Неклассический Аверинцев. Подборка книг ученого и об ученом из Научного зала им. Вяч. Вс. Иванова

5 марта 2024
#1
Изучение культуры за последние несколько десятков лет приобрело широчайший размах, которому способствовали труды великих ученых прошлого и нашего столетий. Одной из таких фигур, несомненно, был Сергей Сергеевич Аверинцев (1937—2004), учитель, вдохновитель и друг многих нынешних исследователей, религиозных деятелей, поэтов и писателей (в частности, Ольги Александровны Седаковой, творчеству которой была посвящена другая подборка Центра междисциплинарных исследований). Настоящей подборкой мы хотели бы продолжить знакомство читателей с выдающимися гуманитариями советской и российской науки.
#4
С. С. Аверинцева знают, прежде всего, по его работам, касающимся античной литературы, богословия, философии, огромной популярностью в свое время пользовались его лекции по византийской эстетике, которые он читал на филологическом факультете МГУ, а его статья «К уяснению смысла надписи над конхой центральной апсиды Софии Киевской», кандидатская диссертация «Плутарх и античная биография» и докторская диссертация «Поэтика ранневизантийской литературы» считаются поистине образцовыми филологическими исследованиями для всех поколений и вызывали общественный резонанс в интеллектуальной среде советской эпохи.

Помимо обозначенных выше классических сочинений, Сергей Сергеевич успел оставить след и в иных научных областях и сферах жизни — в русской литературе, на духовном поприще, в общественном пространстве. Интерес, который питали М. Л. Гаспаров, Вяч. Вс. Иванов и прочие деятели нашей науки к Серебряному веку русской культуры, не обошёл стороной и С. С. Аверинцева. Следует сказать о том, что его ученость — не единственное свойство, определяющее его личность. Мы часто не замечаем под маской ученого облик подлинного человека, который писал стихи и проповедовал в храме, приняв чин чтеца… На своей могиле филолог-классик желал бы оставить только это наименование для себя (об этом можно узнать здесь), но оно значит гораздо больше, ведь С. С. Аверинцев — чтец понимающий. В наследство и в напутствие всем филологам он высказал изумительную формулировку смысла науки, имеющей дело с текстами, которой правильно завершить вступительное слово: «филология есть служба понимания».

Цель подборки состоит в том, чтобы показать не общепринятый, неклассический образ С. С. Аверинцева.
#6
От берегов Босфора до берегов Евфрата. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987.
Первая же книга, принадлежавшая Вяч. Вс. Иванову, с дарственной надписью от автора, выполненной в характерной для него манере, перемещает нас в неожиданное пространство, по словам С. С. Аверинцева, очерчивающееся границами «от Босфора до Месопотамии» и «от Арарата до порогов Нила», где была пестро представлена не столь привычная светским и части верующих людей сегодня христианская культура, там зародившаяся и процветавшая долгие века. На этой территории издревле проживали различные этнокультурные группы (такие, как арабы, евреи, копты, сирийцы, греки, персы и др.) и сформировались главные монотеистические религии — иудаизм, христианство и ислам, также именующиеся авраамическими. Книга представляет собой собрание произведений, написанных на сирийском, коптском и греческом языках в I тысячелетии н. э. Многие включенные в нее сюжеты были известны в Древней Руси, а практику пустынножительства, широко распространенную в тех краях и бережно описанную древними авторами в некоторых источниках книги, переняли древнерусские подвижники. В замечательном предисловии С. С. Аверинцев в легкой и изящной форме доводит до сведения читателей принятые в научном мире факты о языковых, культурных и религиозных особенностях Ближнего Востока выбранного им временного отрезка (например, о том, что первые христиане и Иисус говорили на арамейском языке, который позднее стал называться сирийским; о том, что греческая словесность разительно отличалась от ближневосточной и что на самом деле евангельские слова Христа звучали как рифмующиеся присказки и присловья, традиционные для ближневосточного фольклора, а не как нравоучительные цитаты, произносимые им в возвышенном тоне, как представляется нам при чтении синодального перевода).

О христианстве и культурах той далекой эпохи можно узнать из прошедшего в Библиотеке иностранной литературы курса «Мосты вместо стен. Арамейское христианство среди враждующих культур», который был проведен Максимом Калининым, исследователем арамейских языков и сирийского богословия, переводчиком древнехристианских текстов (трансляции его лекций доступны в сообществе Центра междисциплинарных исследований).
#25
#7
Аверинцев С. С. «Скворешниц вольных гражданин…» Вячеслав Иванов: путь поэта между мирами. СПб.: Алетейя, 2001.
Как уже было сказано, одним из увлечений С. С. Аверинцева являлся Серебряный век, в частности поэзия и жизнь В. И. Иванова, в обыденном представлении — известного символиста старшего поколения, принимавшего в своей квартире, так называемой «башне» Иванова, в центре Санкт-Петербурга весь цвет тогдашнего общества. Не столь крупная по объему, данная книга может рассматриваться как биография поэта и мыслителя с разбором разных сторон его творчества, опыт понимания жизни личности в ее своеобразии. Внимание автора акцентируется на «запредельности» и «беспочвенности» — отрешенности, — столь значимой черте авторского мифа В. И. Иванова и его принципа существования. Хотя всем представителям русской культуры того времени не чуждо было некоторое отщепенство, как говорит С. С. Аверинцев, ивановская «беспочвенная запредельность» есть «совершенно определенное качество судьбы», которое мы не находим ни у одного другого его современника. В книге мы встречаемся также с такими эпизодами, которые могли бы показаться нам необыкновенными. Есть документально зафиксированное свидетельство о том, что В. И. Иванов виделся с М. Бубером, религиозным философом, чаще всего узнаваемом по произведению «Я и Ты».
 
Открыв обсуждаемую книжечку, читатель, как и в предыдущий раз, может прикоснуться к чернилам, оставленным Сергеем Сергеевичем, — его автографу для тезки В. И. Иванова — Вячеслава Всеволодовича Иванова.
#24
#10
Аверинцев С. С. Стихи духовные. Киев: Дух и литера, 2001.
Вслед за написанной С. С. Аверинцевым биографией поэта из плеяды представителей Серебряного века стоит осветить иную грань творчества ученого — его собственную поэзию. Вышедшая в 2001 году тоненькая книжка содержит в себе тексты, в которых воплощается его духовное постижение ключевых христианских событий (например, Благовещения, Рождества Христова и др.) и любовь автора к мировой культуре, поскольку тематика произведений не ограничивается историей России (см. «Стих о стихах духовных, или прение о Руси» и «Московские стихи») или Европы (см. «Нортумбрийскую песнь», «Santuario del Sasso», «Vindobona» и др. стихи из раздела «Ангелы народов»). Обязательного упоминания в этом смысле заслуживает Польша, которая не осталась вне взора С. С. Аверинцева. Одно из стихотворений он посвятил о. Ежи Попелушко, католическому священнику, терциарию францисканского ордена. О неноминальной связи С. С. Аверинцева с Польшей свидетельствуют и его переводы стихотворений высокочтимого в стране другого священнослужителя, поэта Яна Твардовского. С ними можно ознакомиться в книге «Спешите любить людей». Стихи С. С. Аверинцева, возвышенные в греческом смысле слова, изобилующие аллюзиями на Священное Писание и христианские предания, имеют свою особую метрическую систему, которая, как и лексика, архаизирует стиль поэтической речи. Порой он отказывается от большинства знаков препинания и прописных букв таким образом, как стало принято писать в современности. Подобные приемы характерны для польской поэзии XX века, в которой остаются только прописные буквы в начале предложений и минимальные отдельно выделяемые автором знаки препинания, если обратиться к стихам, например, Збигнева Херберта или вышеприведенного Яна Твардовского. У С. С. Аверинцева почти радикальное избавление от графических символов позволяет вывести на первый план слова, которые пишутся им с большой буквы, — те, что имеют отношение к Богу.
 
Последняя книга из личной коллекции Вяч. Вс. Иванова тоже подписана дарителем — С. С. Аверинцевым.
#23
#26
Для погружения в мир С. С. Аверинцева предлагаем прочитать одно из стихотворений и послушать, как его читает автор.
#27
Он сказал им: довольно.
(Лк. 22, 38)

Что нам делать, Раввуни, что нам делать?
Пять тысяч взалкавших в пустыне —
а у нас только две рыбы,
а у нас только пять хлебов?

Но Ты говоришь: довольно —

Что нам делать в час посещенья,
где престол для Тебя, где пурпур?
Только ослица с осленком
да отроки, поющие славу.

Но Ты говоришь: довольно —

Иерей, Иерей наш великий,
где же храм, где злато и ладан?
У нас только горница готова
и хлеб на столе, и чаша.

Но Ты говоришь: довольно —

Что нам делать, Раввуни, что нам делать?
На Тебя выходят с мечами,
а у нас два меча, не боле,
и поспешное Петрово рвенье.

Но Ты говоришь: довольно —

А у нас — маята и морок,
и порывы, никнущие втуне,
и сознанье вины неключимой,
и лица, что стыд занавесил,
и немощь без меры и предела.
Вот что мы приносим, и дарим,
и в Твои полагаем руки.

Но Ты говоришь: довольно —
С. С. Аверинцев, «Что нам делать, Раввуни, что нам делать?..»
#12
Все продемонстрированные инскрипты обладают исключительной ценностью: в них запечатлена повседневность и отражаются перипетии частного общения — в нашем случае — крупнейших ученых XX–XXI веков.
#13
Аверинцев С. С. Слово Божие и слово человеческое. Римские речи. М.: Изд-во «Никея», 2023.
Две оставшиеся книги нашей подборки — издания, опубликованные совсем недавно, в 2023 году. Первая книга примечательна уже своей обложкой, которая образно противопоставляет Слово Божие (в написании следуем за С. С. Аверинцевым) и слово человеческое — совершенное и несовершенное, соответственно: словосочетание «Слово Божие» написано ровно в две строки, полностью, а «слово человеческое» оформлено с разбиванием целого выражения на части, следовательно, оно кажется неполноценным, всегда с, пусть даже и маленьким, но изъяном. Выбор названия неслучаен: одноименный текст входит в представляемую книгу. В нем С. С. Аверинцев постепенно подходит к существу обозначенной дихотомии и разрешает ее. Несмотря на то, что наша речь — «угловатая, затрудненная, подчас косноязычная», она способна, с одной стороны, вместить божественное слово, а с другой — передавать откровение «иным векам и племенам».
#14
«Христианство утверждает, что в физически ограниченной человеческой личности некоего иудея <…> обитает вся полнота Божества телесно (Кол. 2:9). Поэтому оно имеет право утверждать, что по внутренней логике этого же самого чуда в человеческом слове может быть вместимо невместимое Слово Божие; что человеческое слово, как это можно передать разве что непереводимой латинской формулой, capax Dei. Правда, для этого человеческое слово должно преодолеть себя, выйти за собственные пределы, оставаясь вполне человеческим, но и преобразуясь в нечто более чем человеческое. Отсюда некоторые стилистические особенности».
С. С. Аверинцев, «Слово Божие и слово человеческое»
#15
Дальше этот отрывок из всего текста оканчивается рассуждениями автора о том, что слово Откровения (библейский текст) ближе к «поэтической речи» (которая, как и первое, пользуется «подобиями», «сравнениями», сообщает нам о чем-то «в притчах»), чем к «теоретическому дискурсу».
 
Если говорить о всей книге в общем, то она открывается текстом жены Сергея Сергеевича — Натальи Петровны Аверинцевой, в которой она благодарит всех причастных к проекту издания, а саму ее основу составляют тексты С. С. Аверинцева — научные статьи и публицистика, в том числе то, что С. С. Аверинцев писал в конце своей жизни.

Послесловие подготовила О. А. Седакова. Кстати говоря, с данным изданием перекликается ее книга «И жизни новизна», в которой содержатся эссе похожей проблематики. Тексты С. С. Аверинцева раскрывают такие вопросы, как современное христианство в условиях секулярного общества; библейская мудрость как альтернатива сегодняшним тенденциям; Россия и христианская культура в Европе.
#16
Колесников С. А. Богословие и ученость. Опыты духовно-интеллектуального миропреображения С. С. Аверинцева. М.: Практика, 2023.
Имя О. А. Седаковой, не раз уже встречавшееся в данной подборке, появляется и в связи с завершающей подборку монографией Сергея Александровича Колесникова, доктора филологических наук, проректора по научной работе Белгородской православной духовной семинарии (с миссионерской направленностью), профессора Белгородского юридического института МВД России им. И. Д. Путилина. Именно с ее предисловия начинается чтение этого грандиозного труда. Два главных качества С. С. Аверинцева вынесены в заглавие — вера и разум, причем богословом в прямом смысле он себя никогда не именовал, а если касался какого-либо аспекта, близкого к богословию, то предпочитал относить свои мысли в категорию религиозной философии. В сущности, автор первой подобной монографии, посвященной религиозному и научному наследию С. С. Аверинцева, которое принесло невероятную пользу как науке, так и отдельным личностям на пути к христианству или на их исследовательском пути, пытается выявить особенности оригинального мышления ученого при помощи метода комментированного цитирования, а заодно и возродить оный в его первоначальном виде, то есть в таком, когда «духовная авторитетность цитаты позволяет принять единство бытия как мира единого Бога, что было свойственно Средневековью». Необходимость и насущность этой методологической установки объясняется самим подходом С. С. Аверинцева, который испытывал глубокое почтение к цитатам — словам некоего автора, ждущего от нас не интерпретации, а самого что ни на есть истинного понимания, достигаемого только усилием одного человека пойти навстречу другому.
#17
Со всеми книгами можно ознакомиться в Научном зале им. Вяч. Вс. Иванова.

Автор подборки — Дмитрий Арефьев
191
Центр междисциплинарных исследований
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г