Для третьего выпуска журнала Дипломатической Академии МИД России «Дипломатическая служба и практика» Чрезвычайный и Полномочный Посол Словацкой Республики в Российской Федерации Любомир Регак подготовил статью «Современная культурная дипломатия в наборе инструментов внешнеполитической деятельности — ремарки на примере Словакии», в которой упоминается взаимодействие Посольства с Библиотекой иностранной литературы в рамках подготовки совместного книжного издания.
#1
#6
«Частью культурного влияния в Великобритании были издания переводов словацкой литературы. Сейчас в Москве идет работа вместе с Библиотекой иностранной литературы им. М. И. Рудомино над изданием произведения барда словацкой поэзии Павла Орсага Гвездослава „Кровавые сонеты“ на русском языке к столетию со дня кончины поэта и столетию образования библиотеки».
#5
В рамках встречи в Библиотеке иностранной литературы 10 марта 2021-го года г-н Любомир Регак и генеральный директор «Иностранки» Павел Кузьмин обсудили совместное издание книги Павола Орсага Гвездослава. Павел Кузьмин предложил издать книгу на трех языках — на словацком, английском и в переводе на русский.
174
Библиотека