Фотограф: Роман Щербенков

День российского читателя в «Иностранке»

28 ноября 2024
#1
В «Иностранке» зарождается новая традиция — отмечать День читателя 30 ноября открытыми просмотрами новых изданий, поступивших в Библиотеку в уходящим году.
#13
Стратегия комплектования фонда охватывает традиционные лингвострановедческие направления, а также страны БРИКС и государства-партнеры объединения, страны Арабского мира и Африки. В 2024 году в дар получены книги от посольств и культурных центров Индонезии, Индии, Китая, Никарагуа, Филиппин, Сирии, Черногории, Эль-Сальвадора.
#2
В 2024 году в Библиотеку поступило более 250 новых книг славянской тематики. В Центре славянских культур читатели познакомятся с изданиями на белорусском, сербском и русском языках. Особое внимание уделено фольклористике, этнографии, художественным произведениям современных авторов.
#3
В Научном зале им. Вяч. Вс. Иванова представлены современные гуманитарные междисциплинарные исследования. Работы ученых с мировым именем представлены книгами от издательства «Новое литературное обозрение» — это и новая работа Веры Мильчиной, и последняя работа Хейдена Уайта, и новый перевод Карло Гинзбурга. Важно подчеркнуть — презентации этих книг прошли в стенах «Иностранки». Верим, что в наступающем году нас ждет множество новых удивительных открытий вместо с «НЛО»!
#4
Также в Научном зале вы найдете новые поступления, которые редко оказываются на виду, хотя их значение сложно переоценить — это авторефераты диссертаций молодых ученых, которые в этом году получили ученую степень кандидата наук. Надеемся, что работы старших коллег вдохновят наших читателей на собственные исследования — мы будем ждать их доклады, посвященные проблемам перевода, межкультурной коммуникации, семиотике, филологии и культурологии на наших научно-методических мероприятиях в 2025 году!
#5
Центр детской книги и детских программ представляет читателям современные детские иллюстрированные книги на разных языках: русском, английском, итальянском, французском, немецком, польском, белорусском, литовском, эстонском, латышском, греческом! Художественная, научно-популярная литература, а также книжки-картинки: все они проиллюстрированы известными отечественными и зарубежными художниками.
#6
На выставке в Центре культур англоязычных стран представлены новые поступления художественной литературы на английском языке. Конечно, большую часть выставки составляют новинки британских и американских современных авторов, однако на полках вы также найдете произведения индийских, южноафриканских, ирландских, шотландских и канадских писателей разных жанров.

Например:

#7
  • Нашумевший роман Ребекки Куанг «Yellowface» — история неудачливой романистки, которая заставит вас переосмыслить расовый вопрос в современном мире.
  • Трогательный роман Грэма Свифта «Here we are» — после прочтения вы поймете, что шоу действительно должно продолжаться.
  • Лингвистически-игривый роман Пип Уильямс «The Dictionary of Lost Words» — книга, где героини сражаются за свою видимость на фоне трудоемкого составления Оксфордского словаря английского языка.
#8
Большая часть изданий доступна для выдачи на дом, поэтому экспозиция будет меняться и каждую неделю вы будете находить на полках что-то новое!
#9
Ибероамериканский культурный центр порадует читателей новинками на испанском и португальском языках, а также переводными изданиями ибероамериканских авторов. Это художественная литература, пособия по изучению испанского и португальского языков, исторические монографии, социологические и религиозные исследования. В течение года в Центре прошло 10 презентаций книг, которые также можно увидеть на выставке. И, конечно же, прочитать!
#10
В читальном зале представлены новые книги на китайском языке по традиционному искусству Китая и его истории, в том числе двухтомник профессора Центрального Южного университета Ху Биньбиня Чжунго цуньло ши о тысячелетней истории китайских деревень с момента зарождения цивилизации: статус, институциональная структура и культурные концепции традиционных деревень в разные периоды. Среди книг по языкознанию и литературоведению можно выделить книгу профессора Ли Цзиня Лубиньсунь бяньсинцзи, которая применяет теорию переписывания Лефевра для изучения истории переводов в Китае в XX в. на примере творчества Ш. Бронте, Д. Дефо, А.Пушкина, М.Горького.
Также в зале можно познакомиться с современной художественной литературой Китая, таких авторов как Цань Сюэ, Ван Юэвэнь, Цань Сюэ, Мо Янь и других.
#11
В Культурном центре «Франкотека» читателю доступна выставка новых поступлений не только франкофонной литературы на французском и русском языках, но и на арабском, среди которых можно найти издания самых разных жанров: поэзия, сказки и мифология, детективные и социальные романы, словари и многое другое! На полках с новыми поступлениями можно также найти лауреатов литературных премий, а изюминкой коллекции являются новинки от африканских авторов!
#12
Ждем вас каждый день в часы работы Библиотеки! У нас появилось еще больше интересного!
136
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г