«Иностранка» открывает новый проект — литературную гостиную «Книги, объединившие мир». На I этапе вместе с писателями, литературоведами, дипломатами и читателями мы будем говорить о выдающихся авторах, которые не только имеют международную известность, но также своими произведениями предлагают ответы на вопросы, волнующие людей на всей планете, способствуют сближению культур и народов.
Встреча12+
Друзья Альваро Мутис и Гарсиа Маркес: разные творческие пути
Овальный зал15 ноября 2022
19:00—20:30
вход по читательскому билету
#1
#2
Партнерами проекта, реализуемого в развитие уникальной инициативы «Мы вместе. Дипломаты стран мира о культуре, традициях и истории своих стран», станут дипломатические миссии, аккредитованные в Москве. Тему первой встречи литературной гостиной предложил давний и деятельный партнер нашей Библиотеки — посольство Республики Колумбия. Эта страна подарила миру самого читаемого в России испаноязычного писателя — Габриэля Гарсиа Маркеса и других выдающихся прозаиков и поэтов.
Как вспоминал Гарсиа Маркес, впервые он увидел Альваро Мутиса в Национальной библиотеке Боготы в середине 1940-х годов. Но только в 1949 г., в Картахене-де-Индиас, старинном городе на карибском побережье, между ними завязалась дружба, продлившаяся более шестидесяти лет. Хотя оба большую часть жизни провели в одном городе — Мехико, привлекавшем многих блестящих латиноамериканских писателей XX века, прибыли они туда по разным причинам. Журналист Гарсиа Маркес решил посвятить себя писательству, имея опыт работы на родине, на Кубе и во Франции. Мутис же бежал из Колумбии из-за проблем с законом, что, впрочем, не помешало ему стать первоклассным писателем.
Как вспоминал Гарсиа Маркес, впервые он увидел Альваро Мутиса в Национальной библиотеке Боготы в середине 1940-х годов. Но только в 1949 г., в Картахене-де-Индиас, старинном городе на карибском побережье, между ними завязалась дружба, продлившаяся более шестидесяти лет. Хотя оба большую часть жизни провели в одном городе — Мехико, привлекавшем многих блестящих латиноамериканских писателей XX века, прибыли они туда по разным причинам. Журналист Гарсиа Маркес решил посвятить себя писательству, имея опыт работы на родине, на Кубе и во Франции. Мутис же бежал из Колумбии из-за проблем с законом, что, впрочем, не помешало ему стать первоклассным писателем.
#3
#4
В беседе с заместителем генерального директора Библиотеки иностранной литературы по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигелем Паласио колумбийский поэт и прозаик Эдуардо Гарсиа Агилар расскажет о жизни и творчестве двух писателей, которые обогатили латиноамериканскую и в целом мировую литературу многими тематическими и стилистическими новшествами.
Встреча откроется приветствием Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Колумбия в Российской Федерации Эктора Аренаса Нейры и пройдет на испанском языке с синхронным переводом на русский.
Встреча откроется приветствием Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Колумбия в Российской Федерации Эктора Аренаса Нейры и пройдет на испанском языке с синхронным переводом на русский.
#7
#5
Эдуардо Гарсиа Агилар родился в г. Манисалес (Республика Колумбия) 7 сентября 1953 года. Получил образование в Университете Париж VIII. Жил в США и Мексике. В настоящее время живет во Франции. В числе его романов, ряд из которых переведен на английский язык, — «Tierra de Leones» (Мехико, 1986), «Bulevar de los héroes» (Мехико, 1987), «El viaje triunfal» (Богота, 1993), «Tequila coxis» (Мехико, 2003) и «Las rutas de Ifigenia» (Богота, 2019). Опубликовал сборники поэзии: «Llanto de la espada» (1992) и «Animal sin tiempo» (Мехико, 2006). Полное собрание его поэтических сочинений — «La música del juicio final» — увидело свет в Колумбии в 2017 году. Является также автором книг «Celebraciones y otros fantasmas. Una biografía intelectual de Álvaro Mutis» (Богота, 1994, переведена на французский), «Delirio de San Cristóbal» (Мехико, 1998) y «Paris Exprés (Мадрид, 2016).
416
Библиотека
