Байрон и романтическая традиция

Центр редкой книги и коллекций «Вселенная Гутенберга»
29 сентября 2023
11:00—21:00
вход по читательскому билету
#1
Джорджа Гордона Байрона (1788–1824) называют первым романтиком нового типа, «поэтом мировой скорби». Протест против космической несправедливости — центральная тема его поэзии. С выходом первой же поэмы Байрона, «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812-1818), складывается тип «байронического героя» — рано разочаровавшегося в жизни и не дорожащего ей, свободного от общественных условностей бунтаря. Несмотря на возражения поэта, публика считала ее автобиографической. Автопортрет Байрона видели и в героях последующих поэм.
 
Байронизм оказал огромное влияние на творчество Пушкина и Лермонтова, Ламартина, Гюго, Мюссе, Гейне, Мицкевича и др., а Фёдор Достоевский писал:
#2
«Дух байронизма вдруг пронёсся как бы по всему человечеству, всё оно откликнулось ему. Это именно был как бы отворённый клапан; по крайней мере, среди всеобщих и глухих стонов, даже большею частью бессознательных, это именно был тот могучий крик, в котором соединились и согласились все крики и стоны человечества».
#4
Ещё при жизни поэта его произведения переводились на самые разные языки — в основном, конечно, на французский и немецкий. Здесь можно увидеть сборник переводов на армянский язык, сделанных самим Байроном, в том числе и некоторых собственных стихотворений. Во время путешествия в Венецию Байрон регулярно посещал монастырь мхитаристов на острове Сан-Ладзаро-дельи-Армени, где с увлечением изучал армянский, называя его «языком богов».

История русских переводчиков Байрона насчитывает порядка тридцати имен, включая Пушкина, Лермонтова, Жуковского и многих столь же именитых поэтов. В экспозиции находится ранние переводы Ивана Козлова и Александра Носкова.

На выставке представлены издания Д. Г. Байрона из собрания Библиотеки иностранной литературы, в том числе прижизненные.
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г