Ежегодно Центр детской книги и детских программ проводит конкурс на лучший художественный перевод. В этом году участники конкурса узнают, как жили и о чем думали их ровесники 200 лет назад. Ребята заглянут в дневник Дика Дойла и выяснят, какие события и размышления волновали 15-летнего юношу в 1840 году!
Юбилейный XX конкурс на лучший художественный перевод для школьников Москвы и Московской области!
30 января 2025
#2
#6
Возраст участников: 12–16 лет.
Срок сдачи работ: до 20 марта (включительно).
Подведение итогов и церемония награждения: 22 апреля 2025 года.
Срок сдачи работ: до 20 марта (включительно).
Подведение итогов и церемония награждения: 22 апреля 2025 года.
#1
На этот раз мы предлагаем вам попробовать себя в роли переводчика как исследователя.
Профессия переводчика неразрывно связана с необходимостью изучения исторического и культурного контекста иноязычного произведения, предназначенного для перевода. Кем были те исторические личности, которые упоминаются в тексте? Каковы были обычаи и нравы, определявшие поведение людей и их манеру речи? Как выглядели и как использовались те или иные бытовые предметы, транспортные средства или научные приборы? Без кропотливого исследования перевод может превратиться в непонятную абракадабру, странный фейк или смешную завиральную историю.
#3
Читайте о заданиях конкурса и условиях участия по ссылке.
624
Центр детской книги и детских программ