«Японский папир нам очень нужен!» :: academy :: Библиотека иностранной литературы

«Японский папир нам очень нужен!»

19 декабря 2018
#11
Программа профессионального развития «Культурное наследие как основа межкультурного диалога. Стратегии сохранности в России, Чехии и Австрии», организованная Академией Рудомино, Центром международного сотрудничества и Центром консервации и реставрации документов Библиотеки иностранной литературы, состоялась 10–14 декабря.
#1
Программа включала в себя посещения реставрационных мастерских в Национальной библиотеке Чехии и Австрийской национальной библиотеке, а также мастерских факультетов реставрации Пардубицкого университета (Чехия, Литомышль) и Венской академии изобразительных искусств. Были проведены встречи с руководителями и специалистами этих организаций. Участники программы выступили с докладами в ходе семинаров в обеих библиотеках.
В мероприятиях приняли участие реставраторы из крупнейших музеев России: Государственного исторического музея, Государственной Третьяковской галереи, Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля, а также реставраторы из Научной библиотеки им. М.Горького Санкт-Петербургского государственного университета и ведущие специалисты Библиотеки иностранной литературы. 

В ходе профессиональных встреч и семинаров большое внимание уделялось особенностям профессиональной подготовки и повышения квалификации реставраторов в России и за рубежом, обсуждались тенденции развития реставрационной этики и практический опыт по сохранению и реставрации объектов культурного наследия.

#2
Огромное и отдельное спасибо Академии Рудомино, а именно Ольге Смирновой, организатору программы от А до Я, Дарье Беляковой за содержательное общение с партнерами и перевод, нашим коллегам и друзьям — столпам сохранности и реставрации в Иностранке — Розе Сальниковой, Ирине Шиловой, Наталье Твороговой за подготовку докладов и нежную переписку с партнерами. Вы все огромные молодцы! Ура! Так держать! 
Светлана Горохова, директор по международной и образовательной деятельности Библиотеки иностранной литературы
#3
Так, например, специалист отдела реставрации Австрийской национальной библиотеки Биргит Спета в своём докладе «Меньше — значит лучше?» рассказала о принципах наименьшего вмешательства в состояние реставрируемого объекта. Такой принцип ставит непростой выбор перед специалистами — оставить ли уникальное издание максимально оригинальным, применив к нему легкие реставрационные меры, спасти от разрушения, но не вмешаться в его оригинальное состояние — или провести полномасштабную реставрацию, тем самым сделав его более доступным для изучения и использования, но менее аутентичным. Этот сложный этический вопрос пытаются решить все реставраторы мира. 

Опыту Библиотеки иностранной литературы по реставрации уникального объекта, Острожской Библии, было посвящено выступление художника-реставратора Центра консервации и реставрации фондов Ирины Шиловой. 

О тенденциях развития и современных подходах к реставрации книжных памятников и исторических объектов рассказала заведующая отделом консервации и реставрации Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля Александра Белановская.

#4
Большое спасибо! Подготовка на высшем уровне! Благодаря вам мы приняли участие в прекрасных профессиональных встречах и встретились с коллегами Чехии и Австрии. Увидели особенные места и события! Спасибо!
Александра Белановская,  заведующая отделом консервации и реставрации Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля

#5
Заведующая мастерской реставрации редких книг и графики Государственного исторического музея Ирина Мелихова поделилась опытом подготовки уникальных рисунков из альбома А. Т. Болотова для экспонирования на выставке «Монумент садов Богородицких…» 

О современных методах профессиональной подготовки реставраторов в Чехии и Австрии рассказали преподаватель факультета реставрации Пардубицкого университета Иван Копачек и преподаватель Венской академии изобразительных искусств Зигрид Айб-Грин. Подход зарубежных коллег интересен тем, что он строится вокруг практической работы, а вместо учебных пособий часто используются статьи самого преподавателя, опубликованные в международных профильных журналах. 

Созданию нового образовательного пространства IFLA PAC (Центра Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений по сохранности и консервации) в Библиотеке иностранной литературы и его деятельности в рамках повышения квалификации реставраторов был посвящен доклад руководителя Центра консервации и реставрации фондов библиотеки Розы Сальниковой. 

#6
Спасибо за прекрасную организацию, за открытия и впечатления, за новые контакты и возможности профессионального общения!
Ирина Мелихова, заведующая мастерской реставрации редких книг и графики Государственного исторического музея
#7
Профессиональное общение российских, чешских и австрийских коллег было очень насыщенным и продуктивным. В ходе визитов и семинаров осуществлялся перевод на русский, чешский и немецкий языки. Участникам программы было особенно приятно встретить специалистов, говорящих по-русски, которые в своё время получили высшее образование в России и не теряют профессиональных связей с российскими коллегами. Можно с уверенностью утверждать, что российские и зарубежные коллеги нашли общий язык, обсуждая свои актуальные проблемы и тенденции развития, с радостью узнавая, как много общего у них в подходах к работе, в методике и в использовании специальных материалов. 

«Японский папир нам очень нужен!» — говорили чешские реставраторы, показывая свою работу в мастерской Национальной библиотеки. Самое интересное, что он не менее нужен и нашим специалистам, что и было озвучено в ответ! 
#8
Мы были очень рады принимать коллег из России. Было очень интересно услышать о вашем опыте работы по сохранению уникальных объектов культурного наследия и узнать о том, как много общего в нашем отношении к профессии.
Криста Хоффман, руководитель отдела реставрации Австрийской национальной библиотеки
#10
Организаторы профессиональной программы благодарят её участников за активную работу и содержательные выступления и приглашают профильных специалистов присоединяться к программам, конференциям и семинарам Библиотеки иностранной литературы в следующем году.

До новых встреч!
#9
449
Академия Рудомино
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой