Вклад российских библиотек в развитие международных связей в сфере культуры

27 февраля 2026
#1
26 февраля в Библиотеке иностранной литературы состоялся Общероссийский круглый стол «Международная деятельность российских библиотек: итоги и перспективы».
#36
Целью этого ежегодного научно-методического мероприятия было обсуждение приоритетов в международном сотрудничестве и направления гуманитарной политики России за рубежом, которые оказывают влияние на развитие международных связей в сфере культуры. Были рассмотрены перспективы участия российских библиотек в масштабных международных проектах, профессиональных ассоциациях и конференциях. Гибридный формат встречи позволил собрать 30 очных и 45 дистанционных участников из федеральных и муниципальных библиотек, вузов, музеев. Широкая география участников охватила около 20 регионов, в том числе библиотеки Донецкой, Луганской и Запорожской областей.
#3
application_pdf
Программа круглого стола 26.02.2026.pdfРазмер: 0.54 МБОбновлен: 27 февраля 2026
#4
Открыла круглый стол генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Марина Павловна Захаренко, которая поделилась фактами успешного развития культурных связей, которыми славилась «Иностранка» в разные годы своей 105-летней истории.
#5
«Библиотеке иностранной литературы в этом году исполняется 105 лет! Международная деятельность в Библиотеке с момента её создания в 1921 году — это всегда два направления: непосредственно библиотечная деятельность и межкультурные коммуникации. Библиотека иностранной литературы всегда была точкой входа в разные культуры и пространством трансляции русской культуры для тех, кто приехал в нашу страну».
Марина Павловна Захаренко, генеральный директор Библиотеки иностранной литературы
#6
#7
Слова приветствия в поддержку тематики круглого стола прозвучали от генерального директора Российской государственной библиотеки, Президента Российской библиотечной ассоциации и Библиотечной Ассамблеи Евразии Вадима Валерьевича Дуды и исполнительного директора Фонда поддержки публичной дипломатии имени А. М. Горчакова Леонида Вадимовича Драчевского.
#32
#8
В рамках программы круглого стола состоялись три сессии, посвященные различным аспектам развития культурного гуманитарного сотрудничества.
#9
Ведущими спикерами первой сессии стали представители институтов гуманитарного влияния и публичной дипломатии РФ, таких как Федеральное агентство по делам Содружества независимых государств, соотечественников, проживающих за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ, Фонд «Русский мир», Фонд поддержки публичной дипломатии имени Александра Горчакова. Данное обсуждение имело своей целью обозначить актуальные тенденции развития геополитической ситуации в сфере культуры, а также приоритетную тематику культурных инициатив, которые будут иметь высокую вероятность грантовой поддержки.
#10
«Наша основная задача — продвигать русскую литературу, русский язык и русскую культуру за рубежом, и наша основная аудитория — иностранцы. Но если мы продвигаем „наше“, мы должны делать так, чтобы информация, литература, знания были переведены на язык, доступный этой аудитории. Продвигая что-то свое за рубежом, мы должны показывать, что открыты для восприятия другой культуры».
Шлычкова Татьяна Вениаминовна, исполнительный директор фонда «Русский мир»
#13
#11
«МФГС был создан решением глав правительств стран СНГ, потому что с появлением границ коммуникация между постсоветскими странами стала слабее. Фонд создан для того, чтобы научная и культурная интеллигенция наших стран продолжала общение, сотрудничество и могла слышать друг друга».
Носенко Тамара Владимировна, начальник отдела подготовки и реализации проектов Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ
#17
#12
«Библиотеки в наших центрах являются неотъемлемой частью Русских домов <…> Библиотечная деятельность — это один из основных факторов притяжения людей в Русские центры за рубежом».
Евгений Эдуардович Дёмин, заместитель начальника Управления общественной дипломатии Россотрудничества
#16
#18
Вторая сессия «Международное взаимодействие: новый вектор» имело целью представить лучшие практики сотрудничества учреждений культуры. Дистанционные участники из библиотек Беларуси, Казахстана, Узбекистана и Сербии рассказали о том, какое продолжение в их странах имеют программы и проекты, в которых они приняли участие в 2025 году: Российско-сербский библиотечный диалог, программа поддержки русскоязычных коллекций за рубежом «Наши библиотеки. Читать по-русски» и «Молодёжная школа послов культуры». Были затронуты такие важные вопросы как:
#19
  • сохранение исторической памяти библиотеками России и Сербии;
  • методическая поддержка зарубежных русскоязычных библиотек и коллекций (программа инициирована Комитетом по внешним связям Санкт-Петербурга и реализована ЦГБ имени В. Маяковского);
  • планомерная работа с зарубежными студентами и молодыми специалистами в целях формирования положительного образа России за рубежом. 
#20
Особое значение для России имеет подготовка таких медиаторов среди её ближайших соседей — граждан стран постсоветского пространства, а также Сербии как ключевого партнёра России на Балканах. Они могут стать важным звеном в укреплении международных гуманитарных связей и развитии приграничного сотрудничества и добрососедства.
#34
#33
В заключение второй сессии были представлены промежуточные результаты V сезона международного конкурса на лучший библиотечный проект в области международной деятельности «Премия Рудомино». Премия является единственным в России профессиональным конкурсом по выявлению лучших практик и анализу тенденций международного и межнационального взаимодействия библиотек России и других стран СНГ. В течение 5 лет проведения конкурса был собран ценный методический ресурс, в котором содержатся описания международных проектов более 100 библиотек России и других стран Содружества. В описаниях проектов отражены направления международной деятельности:
#22
  • совместные проекты с библиотеками других стран;
  • проекты одной библиотеки для читателей разных национальностей, разных этнических групп;
  • развитие межкультурного диалога;
  • продвижение русского языка и русской культуры за рубежом;
  • внутренняя интернационализация: работа с миграционными сообществами и адаптация иностранных студентов.
#23
#24
Третья сессия была полностью посвящена инклюзивным проектам : практикам работы с людьми, имеющими миграционный опыт и адаптации иностранных студентов. Организаторы круглого стола обратились к опыту экспертов из высших учебных заведений, музеев и областных библиотек. Проблемы включения миграционных сообществ в культурное поле России обсудили кураторы программ Музея современного искусства «Гараж» Лия Эбралидзе и Мария Щекочихина
#25
О планомерной и многоуровневой работе Российского университета дружбы народов по адаптации зарубежных студентов во время их учёбы в вузе, о мерах, которые принимаются для их ознакомления с культурой и историей России, рассказала Лотова Елена Юрьевна, директор учебно-научного информационного библиотечного центра РУДН им. Патриса Лумумбы. Продолжая развивать тему выступления предыдущего спикера, специалист Тамбовской областной научной библиотеки им. А. С. Пушкина поделилась опытом программ для студентов вузов Тамбова по развитию межкультурного диалога.
#35
#29
#2
17
Центр Библиотековедения и профессионального взаимодействия
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г