В «Иностранке» поговорили о космосе

19 декабря 2023
#1
15 декабря в Библиотеке иностранной литературы состоялась II Ежегодная научно-практическая конференция по теории и практике перевода, посвященная переводу научной, научно-популярной и научно-фантастической литературы. Участники конференции поговорили о космосе в самых разных его проявлениях: и о космосе как о физическом явлении, и о космосе внутри каждого человека, и, конечно же, о бесконечном космосе мира перевода.
#2
Конференцию открыл руководитель Центра междисциплинарных исследований Владимир Фролов, который подчеркнул, что конференция приурочена ко дню рождения Владимира Скороденко — человека, внесшего колоссальный вклад не только в развитие «Иностранки», но и в популяризацию научной фантастики в России. Участникам и слушателям конференции Владимир Фролов порекомендовал сборники научно-фантастических произведений, выпущенных при участии Владимира Скороденко: «Мир — Земле: Сборник антивоенных научно — фантастических произведений»  и «Американская фантастическая проза».
#3
Первая часть конференции была посвящена тонкостям перевода научно-популярной и художественной литературы, а также комиксов. Евгения Иванова поделилась опытом перевода книги «Невидимая вселенная. Темные секреты космоса» Йостейна Рисера Кристиансена, Ксения Артамонова рассказала о работе над книгой Хайдера Варрайча «Сердце, которое мы не знаем», Андрей Пустогаров затронул тему прав и обязанностей переводчика, Вера Семина представила доклад на тему того, как безэквивалентная лексика помогает автору сконструировать вымышленный мир, а курсанты Военного университета МО РФ рассказали слушателям об особенностях перевода научной фантастики, созданной в жанре манга.

После перерыва разговор затронул аспекты теории и практики научного перевода, а также историю перевода научной фантастики. Екатерина Попцова рассказала об особенностях перевода научно-технических текстов, Андрей Туторский поделился впечатлениями об опыте перевода дневников исследователей Берега Маклая, Юлия Белова представила историю перевода и издания фантастической литературы в Нижнем Новгороде в конце ХХ века, а завершил конференцию доклад Ксении Борисовой, которая представила лексико-семантический анализ самого слова «Космос».

После конференции сотрудники Центра междисциплинарных исследований и Центра детской книги и детских программ провели для участников и слушателей конференции экскурсию по Библиотеке.

Выражаем искреннюю благодарность Юлии Беловой и Нижегородской государственной областной универсальной научной библиотеке им. В. И. Ленина за полученный Библиотекой подарок!
#4
#5
141
Центр междисциплинарных исследований
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г