Танго, самба, Лорка: как прошел Ибероамериканский фестиваль в «Иностранке»

3 декабря 2019
#1
30 ноября в Библиотеке иностранной литературы прошел фестиваль испано- и португалоязычных стран. Этот яркий праздник посетило более 2500 человек. 

#12
Школа Samba Real
Все гости библиотеки могли увидеть барабанное шоу от школы бразильской карнавальной самбы Samba Real, сходить на открытые уроки испанского и португальского языков, а также принять участие в традиционном мероприятии всех фестивалей, проходящих в  «Иностранке» — публичных чтениях классики на разных языках.

Не так давно в библиотеке был открыт Ибероамериканский культурный центр. Этот фестиваль — первое масштабное мероприятие, организатором которого выступил новый центр.
#2
Нашему Ибероамериканскому центру исполнилось недавно полгода. Все это время посетители очень часто задают нам вопрос: «Что такое Ибероамерика?».
Татьяна Евграфова, руководитель Ибероамериканского культурного центра
#22
В рамках фестиваля состоялась презентация первого сборника стихов чилийского поэта Пабло де Роки, переведенных на русский язык. Эта книга издана Центром книги «Рудомино».  Мероприятие почтил своим присутствием Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Чили в РФ Родриго Хосе Ньето Матурана.

Презентацию предваряло подписание договора о передаче книг — Посольство Чили в России подарило библиотеке несколько десятков изданий. 
#21
Мы обсудили с господином Ньето Матурана наши совместные проекты для студентов и преподавателей, а также исследователей, которые приезжают в Москву из Чили. Верю, что наша библиотека и Ибероамериканский культурный центр станут для них вторым домом.
Михаил Шепель, генеральный директор Библиотеки иностранной литературы
#7
Родриго Хосе Ньето Матурана в своей речи выразил благодарность «Иностранке» и Центру книги «Рудомино» за то, что они способствовали переводу многих чилийских книг — например, произведений лауреата Нобелевской премии Габриэлы Мистраль. Господин Посол также отметил значимость изданий, подаренных библиотеке. 
#6
Мне самому придется прийти сюда, чтобы прочитать эти книги. 
Родриго Хосе Ньето Матурана, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Чили в РФ
#23
Изюминка праздника — публичные чтения на русском, испанском и португальском языках, в которых приняли участие представители посольств. Для чтения был выбран роман в стихах «Евгений Онегин» Александра Пушкина, чье 220-летие отмечалось в этом году.

Фёдор Аксенов, третий секретарь Первого европейского департамента МИДа напомнил, что А. С. Пушкин после окончания лицея был определен в Коллегию иностранных дел, где прослужил 7 лет.
#14
Мигель Паласио
Одним из самых запоминающихся событий фестиваля стал литературно-музыкальный спектакль о Поэте, Испании и России «Я — Федерико Гарсиа Лорка». Автором идеи и сценария, а также исполнителем ключевой роли — Рассказчика —   выступил Мигель Паласио, историк, публицист, исследователь жизни и творчества Лорки, Маркеса и Лермонтова. 

В ходе действия зрители имели почти что реальную возможность встретиться с Сальвадором Дали, близкой подругой Федерико Аной Марией Дали, братом поэта Франсиско, а также с русскими поэтами  — Михаилом Лермонтовым, Максимилианом Волошиным и Мариной Цветаевой.

#16
На спектакле в качестве почетных гостей присутствовали Посол Колумбии в России Альфонсо Лорес Кабальеро, Посол Сальвадора в России Эфрен Берналь, Советник губернатора Московской области в ранге министра Нармин Ширалиева, Заместитель директора Департамента информационного и цифрового развития Министерства культуры РФ Лидия Федякина, Заместитель директора — начальник отдела зарубежных стран и международных организаций Минкультуры РФ Антон Кузнецов, Директор Российской государственной библиотеки Вадим Дуда, Представитель Православной Церкви Чешских земель и Словакии при Патриархе Московском и всея Руси архимандрит Серафим (Шемятовский), а также представители Департамента регионального развития и приоритетных проектов Минкультуры РФ.
#20
Федерико всегда был любим в России, здесь его готовы признать русским. И сам Лорка интересовался Россией, знал ее литературу и музыку, интуитивно понимал ее свободный, необузданный дух, близкий испанскому. «Иван Тургенев увидел русских крестьян — кровь и плоть России — в загадочном молчании, такими вижу я многие лирические песни Андалузии», — признавался он.
Мигель Паласио, Советник генерального директора по международным гуманитарным проектам Библиотеки иностранной литературы
#10
Рассказ Мигеля Паласио и чтение поэзии чередовались с исполнением музыкальных произведений.  Каждый номер был уникален  — зрителей заворожили выступления чтецов Павла Иванова и Кристины Михайловой (которая также превосходно исполнила вокальные партии). Особую атмосферу создали удачно вплетенные в ткань спектакля музыкальные номера — здесь не было равных Татьяне Смольской (фортепиано) и Дмитрию Юдаеву (гитара).
#9
Все, что касалось любовных переживаний, Лорка предпочитал хранить во владениях Ее Величества Тайны. Свое сердце гранадец слегка приоткрыл лишь в последнем сборнике «Сонеты темной любви». Поэт Висенте Алейсандре, прослушавший сонеты из уст автора, воскликнул: «Как же ты любил, сколько же ты выстрадал, Федерико!». Гарсиа Лорка улыбнулся, обрадовавшись отзыву друга, — и ничего не ответил. 
Мигель Паласио, Советник генерального директора по международным гуманитарным проектам Библиотеки иностранной литературы
#11
Фестиваль завершился концертом, в котором приняли участие студенты из латиноамериканских стран. Каждый, кто пришел в этот день в библиотеку, получил возможность ближе познакомиться с самобытными культурами Испании, Португалии, стран Латинской Америки и португалоязычных стран Африки,  вдохновиться их жизнелюбием и позитивным настроем.
#18
328
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г