Сотрудники «Иностранки» о любимых книгах (2020)

30 декабря 2020
#1
В этом году мы продолжали вести в нашем Инстаграме рубрику #лицаиностранки, в которой наши сотрудники рассказывали о своих любимых книгах. Подводим книжные итоги этого года и делимся подборкой публикаций рубрики — тут есть что забрать в список чтения на каникулы!
#2

1. Главный библиограф Центра детской книги Мария Пономаренко — о книгах «Спаситель и сын» Мари-Од Мюрай

#3
«У меня, как и любого, наверное, сотрудника библиотеки, есть масса любимых книг. Например, я очень люблю „Театр“ Моэма и перечитываю эту книгу по-английски раз в несколько лет. Но поскольку я представляю Центр детской книги, то рассказать решила о новинке нашего зала — хотя книга эта не вполне детская: из четырех томов один имеет маркировку 18+.

Спаситель и сын — роман-сериал прекрасной французской писательницы Мари-Од Мюрай.
Спаситель Сент-Ив — клинический психолог, двухметровый чернокожий красавец, родом с Антильских островов. Его „говорящее“ имя отмечают все его пациенты. Он вдовец, живет в Орлеане, растит сына и принимает у себя пациентов разных возрастов. Диапазон диагнозов и проблем, с которыми он работает, — огромен. Это и депрессия, и селфхарм, и гендерная идентификация, и шизофрения, и школьная фобия, и насилие, и многое другое. Не имеет смысла пересказывать сюжет, он действительно напоминает сериал: множество героев, каждый со своей историей (и иногда эти истории неожиданно пересекаются, согласно всем законам жанра), а кроме того, необычная история жизни самого главного героя — и ее развитие. Сюжет лихо закручен, местами напоминает детектив; герои, приходящие в психологу, встречаются за стенами его кабинета, не подозревая, что у них один доктор. Наблюдать за этим очень увлекательно! Как и за самим психологом — живым, остроумным и совсем не таким всесильным, каким подчас он кажется пациентам.

Сериалы затягивают, так что оторваться от книги сложно. И здесь, мне кажется, важна именно широта охвата, определенный срез современного общества и его проблем, с которыми многие как раз и идут к профессиональному психологу. В „Спасителе“ вы не найдете глубинного анализа этих проблем, да это и не нужно. Но такое чтение — отличная подростковая литература. Мне кажется очень важным не обходить молчанием сложные и спорные современные проблемы, и эта книга при кажущейся легкости как раз дает возможность подумать над ними и обсудить.

Очень советую этот „сериал“ подросткам и взрослым».
#4

2. Руководитель Центра славянских культур — о книге «Многие лета. Благие лета. Заповеди 104-летнего Андрея Ворона — как жить долго во здравии, счастье и радости» Мирослава Дочинеца

#5
«Среди множества любимых книг, пожалуй, выделю одну, которую перечитываю, „Многие лета. Благие лета. Заповеди 104-летнего Андрея Ворона — как жить долго во здравии, счастье и радости“. 

В темпах современного мегаполиса порой бывает сложно остановиться, обратиться к истокам, почувствовать жизнь на вкус и радоваться мелочам. Мудрые советы долгожителя Андрея Ворона, которые собраны в этой книге, как раз об этом, а еще — это уникальный, осознанный опыт, система жизни человека, которая дает возможность читателю находить простые ответы на сложные вопросы.

Автор книги — лауреат Национальной премии имени Тараса Шевченко, украинский писатель и журналист Мирослав Дочинец.
С книгами этого автора можно познакомиться в нашем Центре славянских культур».
#6

3. Ведущий методист Центра консервации и реставрации документов Мария Колпакова — о книге «Остров» Олдоса Хаксли

#7
«„Остров» Олдоса Хаксли — это утопия, весьма далеко ушедшая от представлений Томаса Мора, хотя в ней тоже описано устройство идеального государства. Уединенный остров прекрасен в продуманности социального устройства. Развитие сильных сторон личности, направление энергии в правильное русло, взаимоподдержка и рациональный подход ко всему — наверное, таковы составляющие процветания острова. В книге описана собственная философия Олдоса Хаксли, цельная и гармоничная. «Здесь и теперь, друзья. Здесь и теперь».

Эта книга из тех, о которых невозможно перестать думать после прочтения. Они оставляют пространство для размышлений, дискуссий и возможно споров. И однозначно стоят прочтения».
#8

4. Главный научный сотрудник Центра междисциплинарных исследований Дмитрий Румянцев — о книге «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» Лоренса Стерна

#9
«Не так уж много существует книг, которые я по странной прихоти готов регулярно перечитывать, — но в этот разряд непременно попадает Сентиментальное путешествие по Франции и Италии“ Лоренса Стерна. К этой книге я испытываю какую-то особенную нежность: текст не только доставляет мне наслаждение, но и позволяет оказаться в мире, в котором я чувствую себя как дома.

Заявление о давней любви к той или иной книге буквально требует от человека незамедлительной проверки: не говорится ли это по старой памяти? Вынужденно, но с большой охотой я полистал сейчас „Сентиментальное путешествие“ и выяснил, что эта вещь действует на меня с прежней силой.

На меня действуют ощущаемый как реальное присутствие ум Стерна, его юмор, скрытый эротизм книги и легкая грусть, которой все это овеяно, действует способность писателя говорить о, казалось бы, незначительном — разных предметах, ощущениях, предположениях, переживаниях — с таким вниманием и чувством, что не остается сомнений: это и есть самое важное, любое путешествие и вообще жизнь точно не оставят человека равнодушным, если он решит гоняться не только за достопримечательностями.

Испытывая в последние годы затруднения с поддержанием высокого интереса при чтении художественных текстов, обладающих классической повествовательной структурой, — я с радостью отправляюсь в „Сентиментальное путешествие“, фрагментарность и свободное течение времени которого напоминают естественную работу памяти и передают мне ощущение жизни.

Упомянув Францию и Италию, я не могу не уточнить, что название книги до некоторой степени иронично, потому что простодушный читатель, впервые открывающий книгу Стерна, будет искать в ней описания этих двух стран, но среди обилия наблюдений героя за собой и окружающими людьми встретит из географии и истории лишь отдельные топонимы. Другая шутка названия — на этот раз грустная, невольная — то, что Италии в произведении вообще нет, потому что оно осталось незаконченным: Стерн умер через три недели после выхода первых частей книги».
#10

5. Ведущий специалист Ибероамериканского культурного центра Юлия Афтинеску — о книге «Зов» («La llamada») Гонсало С. Рея

#11
«Книга современного испанского писателя Гонсало С. Рея изначально привлекла мое внимание своим названием.

Эта историческая новелла, действие которой происходит в Испании XIII века, повествует о жизненном пути и духовном становлении главного героя, молодого человека по имени Лоренсо. Несмотря на все препятствия, он совершает большой шаг: отказывается наследовать дело своего отца по производству и продаже овечьей шерсти и сбегает из дома, чтобы осуществить свою мечту, чувствуя свое призвание в науке и мистическом познании.

Несмотря на давность описанных событий, проблема выбора жизненного пути, решительности и силы духа, которую затрагивает автор, всегда была и будет актуальна. Именно поэтому даже в наши дни смелость главного героя, его упорство в достижении поставленной цели, несмотря на перипетии судьбы, и внутренняя сила вдохновляют на новые свершения».
#12

6. Ведущий методист Центра специальных выставочных проектов Нина Борисова — о книге «Игра в классики» Хулио Кортасара

#13
«Я выбрала книгу из своего прошлого: Хулио Кортасар „Игра в классики“ (пер. Л. Синянской). Эта книга, как яркая вспышка, оставила во мне неизгладимый след.

Сама конструкция этой книги, дает возможность читателю право выбора: прочитать книгу обычным образом с 1 по 56 главу или следовать по заданному автором маршруту: номерам глав — классикам. Автор приглашает читателя в мир магического реализма.

Чтение быстрое и увлекательно, хотя порой и с остановками. Роман изобилует явными и скрытыми цитатами, именами. Во всем этом помогают разобраться комментарии известного переводчика Бориса Дубина. Мы движемся за героем вслед за его мыслями по главам-классикам, прослеживаем духовную одиссею аргентинского интеллигента, который пытается оценить свою жизнь и получить ответы на беспокоящие его вопросы, найти себя в этом мире. Для меня — это книга с отрытым финалом… Давно не перечитывала, а надо бы.

„Жизнь — как комментарий к чему-то другом, до чего мы не добираемся: оно совсем рядом, но
только сделать прыжок, но мы не прыгаем“ („Игра в классики“, гл. 104)».
#14

7. Сотрудница Отдела справочно-информационного обеспечения Оксана Рыжова — о книге «31 июня» Джона Пристли

#15
«Эта история универсальна. Она вне возраста, потому что понятна всем. Она вне времени и пространства, недаром действие разворачивается сразу в двух эпохах. И по сути вне жанра — в ней есть элементы сказки, утопии, фэнтези, love-story, притчи и немного научной фантастики („принц“ ведь прибывает из будущего).

Как говорится в эпиграфе, это „повесть о верной любви, предприимчивости и прогрессе в век короля Артура и век атома“. Многие знают это произведение по знаменитому советскому киномюзиклу с блистательным актёрским составом. Я думаю, что важно познакомиться с первоисточником, тем более что не все сюжетные линии отражены в киноверсии.

Джон Бойтон Пристли — классик английской литературы, романист, драматург, эссеист, критик, автор более 120 произведений. Его можно назвать одним из самых плодовитых писателей XX века, порой, он издавал по 5-6 книг в год. С именем Пристли связано несколько десятилетий английской литературной культуры. Как будто вторя своим персонажам, писатель сам обладал изрядной долей самоиронии. В интервью по поводу своего 70-летия он сказал: „Нет, я не гений, но чертовски талантлив“».
#16

8. Руководитель Культурного центра «Франкотека» Татьяна Семененко — об «Африканской книге» Александра Стесина

#17
«Что получится, если доктор, писатель, поэт, лингвист, полиглот, философ и гуманитарный работник соберутся вместе и отправятся в путешествие вглубь самого загадочного континента? А если, вернувшись через 10 лет, они решат написать книгу?

Каким будет жанр: медицинские заметки, философские очерки, лирические зарисовки или живые исследования удивительных особенностей уникальных африканских языков и моделей взаимодействия людей в совершенно нетипичной для „западного“ человека картине мира? А может, это будет авантюрный роман или жесткий репортаж о реалиях жизни и смерти, правде о гуманитарной помощи и умении радоваться, обходясь только самым необходимым?

Знаю, вы скажете, что в итоге должно получиться 10 разных книг. И будете правы. Это действительно 10 разных книг, уместившихся под одной обложкой. Только написал их один автор, объединивший в себе все перечисленные ипостаси и проживший каждый из предугаданных жанров. Это Африка — какой она была, и Африка — какая она есть. Это Книга о Любви и Жизни, и о любви к жизни.

Прочитайте рецензию Галины Юзефович на „Африканскую книгу“, найдите интервью с лауреатом премии „Нос-2020“ Александром Стесиным на сайте Библиотеки иностранной литературы и отправляйтесь в путь — посмотреть под другим углом не только на жизнь, мышление, языки, историю, быт народов стран Великого континента, но и на самих себя. И увидеть, какие мы разные и какие при этом близкие: на самых разных, удивительных языках мы говорим об одном и том же; а где-нибудь на таинственном Мадагаскаре, где 90% флоры и фауны являются уникальными и не встречаются больше нигде на Земле, растут наши, такие родные, маслята…». 
#18

9. Менеджер медиа-проектов культурного центра «Франкотека» Наталья Сосновская — об альбоме с театральным опытом Пикассо

#19
«Хочу рассказать об одном из сотен альбомов по искусству из любимого „круглого шкафа“ Франкотеки.
И неслучайно я выбрала альбом, связанный с театральным опытом Пабло Пикассо. Этот творец (потому что назвать его просто художником и скульптором рука не поднимается) стал одной из основных фигур в искусстве не только для Франции XX века, но и для ценителей и артистов по всему миру и по сегодняшний день.

На примере одной только театральной тематики можно заметить путешествие его вечно ищущего ума, интерпретации и вдохновения, воплощенные в декорациях, костюмах, занавесах и даже сценариях того периода.

Объемные красочные альбомы — лучший способ узнать биографию художника, режиссёра, фотографа или архитектора в тесной связи с его творчеством. Я очень рада, что у меня и у читателей Франкотеки есть такая возможность».
#20

10. Руководитель Центра взаимодействия с международными профессиональными организациями Дарья Белякова — о произведениях братьев Стругацких

#21
«Очень люблю научную фантастику, и российскую и зарубежную, в институте писала диплом по этой теме. И больше всего произведения братьев Стругацких! За их гуманизм и веру в людей, за смелость их фантазии и умение показать обычные вещи под новым углом зрения. Эти книги со мной уже много лет и во многом сформировали мой взгляд на мир.

Мне очень жаль того солнечного мира Будущего, который был нам просто обещан в произведениях Аркадия и Бориса Стругацких, и который — очевидно — уже никогда не сбудется.

Вспомним цикл „Полдень. XXII век“, их космические одиссеи „Страна багровых туч“, „Стажеры“ или размышление об эволюции человека как биологического вида „Волны гасят ветер“… Мир во всём мире, справедливое общество, счастливые люди, любящие свою работу, отважные самоотверженные романтики, освоение космоса до самых далёких галактик, управление погодой и гармоничное сотрудничество с природой. Сегодня после многочисленных антиутопий, некоторые из которых грозят сбыться, всё это может показаться немного наивным. Но ведь фантасты не пророки. Их полёт мысли для того и приглашает нас за рамки реальности, чтобы без помех, в неожиданно новых, предполагаемых обстоятельствах решать вечные проблемы настоящего. Так и происходит в самой моей любимой книге братьев Стругацких Град обреченный. Это очень философское произведение о природе человека и его предназначении. Здесь уже не прекрасный мир Будущего, а некая Вселенная как Великий эксперимент, в которой перевираются логичные законы физики и привычные нам измерения пространства и времени. И люди, попавшие туда, из разных стран и поколений, живут каждый по своей системе ценностей, реализуют свой потенциал часто до абсурдного конца и играют роли в спектакле, сценарий которого известен только самим экспериментаторам.

Что-нибудь напоминает вам?».
#22

11. Куратор лингвистических и литературных проектов Культурного Центра «Франкотека»  Татьяна Большакова — о книге Резы Амир-Хани «Её Я»

#24
«Библиотека иностранной литературы является для меня, как и для многих других, проводником в удивительный мир культур разных стран и народов. Так, одним из величайших открытий этого года стало для меня многообразие современного искусства Ирана: остросоциальная фотография, кинематограф, роспись по керамике и металлу и, конечно же, богатейшая литература.

Я хочу рассказать вам о романе писателя Резы Амир-Хани „Её Я“. Эта книга — настоящее путешествие по волнам памяти богатой иранской семьи Фаттахов. Вместе с главным героем романа, Али Фаттахом, вы прогуляетесь по улицам старого Тегерана, познакомитесь с иранскими скаутами и персидской казачьей дивизией, подразните заносчивого бакалейщика и разделите самые лакомые кусочки праздничного ужина с лучшими друзьями. Вместе с его сестрой Марьям и возлюбленной Махтаб вы будете бороться с реформами шаха Пехлеви, прятаться от бомб во время Ирано-Иракской войны и находить земляков даже в далёком послевоенном Париже… а главное, вместе с героями книги вы поймёте, что сочувствие и сострадание — это именно те чувства, которые делают человека человеком и помогают выжить во время личных и глобальных катастроф.

И всё-таки, почему тем летом гранатовое дерево в саду Фаттахов дало чёрные плоды?»
#25

12. Руководитель Отдела обслуживания читателей Маша Тихонова — о книге «Ветер в ивах» Кеннета Грэма

#26
«На карантине я решила разобрать в доме книжные шкафы, где обнаружила много детских книг, которые давно хотела перечитать. Параллельно я думала о своей старшей сестре и о том, как ей сейчас тяжело на карантине с двумя маленькими дочками. Внезапно все в голове сложилось и я предложила ей онлайн-чтение для племянниц. Я выбрала книгу шотландского писателя Кеннета Грэма „Ветер в ивах“. Но в книге оказалось катастрофически мало иллюстраций, и мне пришлось выкручиваться, так как очевидно детям их очень не хватало. Я решила показывать племянницам иллюстрации всех возможных художников к этой книге через „демонстрацию экрана“ в зум-конференциях. Тут-то истории про хитрого Жабика мистера Тоуда, про благородных Рэтти, Крота и Барсука ожили и заиграли яркими красками.

В перерывах мы изучали как выглядят животные, деревья и растения, которые встречались в сказке. Так, например, дети узнали, что ива — это дерево. И что „ветервивах“ это три разных слова, а не какая-то словесная абракадабра.

Приехав на дачу, я обнаружила „Ветер в ивах“ другого издания — это внесло разнообразие в наше чтение: мы его продолжаем, но уже с новыми иллюстрациями к сказке и в процессе чтения их сравниваем с первой книгой.
Получился вот такой творческий и многоликий процесс чтения одного литературного произведения на карантине».
#27

13. Сотрудник Центра культурно-просветительских программ Иван Рыбаулин — о книге «Делай деньги» Терри Пратчетта.

#28
«В последние дни перед тем, как была объявлена самоизоляция я решил заглянуть в книжный магазин (понимая, что возможно еще не скоро туда попаду) и взять себе что-нибудь, о чем давно мечтал, но откладывал. Поскольку погода была пасмурной, а настроение и ожидания — еще более пасмурными, то я подумал: „Что может быть более оптимистичное, чем хороший английский юмор?“. И я купил книгу Терри Пратчетта „Делай деньги“.

Это продолжение сатирического цикла о Плоском мире, который больше напоминает наш, чем сказочный, где действует профсоюз ведьм, банковская система в упадке, а тролли борются за свои права в городской страже.

Главный герой романа — гениальный кризисный менеджер, а по сути своеобразный Остап Бендер, который все-таки стал управдомом. В предыдущем романе серии „Держи марку“ мы узнаем, что прирожденный мошенник и плут, был приговорен к казни, но тайно помилован, и ему поручают реорганизовать почтовую систему. Как герой справится с новой должностью и с песиком, который унаследовал контрольный пакет акций, мы и узнаем в романе.

Эту книгу можно прочитать залпом, но я советую не спешить, растягивая удовольствие. Чего стоят одни только фразы: „Но в его шкафу не было скелетов… Ой, ну ладно, если придираться к мелочам, в его шкафу на самом деле было столько скелетов, что хватило бы на целый склеп, и еще останется, чтобы украсить ярмарочную ‚комнату ужасов‘, и, может, даже заодно смастерить готичную, но в меру веселенькую пепельницу“ или „Почему банки всегда строят по образу и подобию храмов, несмотря на то что многие церкви (а) канонически против того, что происходит в их стенах, и (б) имеют там вклады?“».
#29

14. Ведущий библиотекарь Центра стратегического управления Валерия Яшкова — о книге «Черная водолазка» Полины Санаевой

#30
«Полина Санаева — довольно известная журналистка, регулярно пишущая, например, для Psychologies.ru. Там ее публикации собирают почти по миллиону просмотров. И именно она стала редактором психологического бестселлера от Михаила Лабковского „Хочу и Буду“.

Книга „Черная водолазка“, напротив, художественное произведение. Это — сборник рассказов о женщинах, об отношениях, о буднях. Писательница очень искренне общается со своим читателем, открывает душу, и Полина помогает справиться с отчаянием. Такое ощущение, что вы и правда знакомы в реальной жизни. После прочтения остается ощущение, будто поболтал с подругой.

Отдельного упоминания заслуживают замечательные графические иллюстрации Анны Горвиц».
#31

15. Менеджер культурных проектов Центра культурно-просветительских программ Анжела Гордиюк — о книге Фредрика Бакмана «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения»

#32
«"Каждый семилетний ребенок заслуживает своего супергероя. Это факт. А кто не согласен, тому надо проверить голову», — так начинается трогательная история о почти восьмилетней девочке Эльсе, которая носит шарф с Гриффиндором, сверяет слова взрослых с «Википедией» и не ладит со сверстниками. А также о ее эксцентричной бабушке, которая для окружающих «совсем свихнулась», однако для Эльсы она — настоящий супергерой. Но даже супергерои умирают от таких человеческих болезней, как рак.

Тем не менее, на то бабушка и герой, чтобы даже после смерти оставаться с внучкой, помогать ей стать сильнее и обрести друзей — в этом нет ни капли магии, всего лишь письма, которые она оставляет Эльсе, чтобы та доставила их адресатам. Так Эльса узнает, что даже у супергероев есть свои тайны и есть за что просить прощения.

Фредрик Бакман пишет легко и точно. Текст, который по стилю больше похож на книгу для детей, трогает самого черствого читателя, заставляя его то смеяться, то вытирать слезы.

А еще на портале Storytel имеется невозможно прекрасная аудиоверсия этой книги в исполнении Марины Лисовец».
#33

16. Проектный менеджер Яна Куркина — о книге Андре Моруа «Толстопузы и долговязы»

#34
«Как и многим, мне не просто выделить любимчика на книжной полке. В период карантина выбор пал на сказку, которая дарит мне тепло, будоражит внутреннего ребёнка и позволяет проще смотреть на мир.

Книгу Андре Моруа „Толстопузы и Долговязы“, покорившую меня ещё в школьные годы, можно отнести к разряду AdultSwim. Несмотря на то, что классик французской литературы писал своё произведение для детей, и с первых страниц чувствуются отголоски Донкихотских приключений и зоркого на человеческие изъяны глаза Киплинга, любой взрослый отыщет в книге близкие ему ситуации и знакомые типажи. А в издании с неповторимыми иллюстрациями Жана Брюллера, книга открывает новые грани характеров и повадок персонажей. Главный урок, которому учит нас сказка и который мы постоянно забываем — гораздо проще решать проблемы, даже самые остросоциальные, смотря на них через призму юмора и озорства. В заключении, Моруа своим оптимизмом обрекает героев на happy end, чего и нам всем желаю!».
#35

17. Ведущий методист Отдела по связям с общественностью и редакции сайта Катерина Денисова — о книге «Под стеклянным колпаком» Сильвии Плат

#36
«Эта книга очень много значит для меня. Мне отправила её в подарок по почте подруга по переписке, добавив, что ей кажется, что эта книга будет мне близка. Она не ошиблась — я прочла её за пару дней и испытала очень глубокие переживания во время чтения. „Под колпаком“ — полуавтобиографический роман поэтессы и писательницы Сильвии Плат, чья жизнь закончилась трагично — она покончила с собой.

В романе она описывает то, что знакомо многим девушкам: давление общества, завышенные ожидания, нездоровые отношения, отсутствие уверенности в себе, перфекционизм. Героиня Плат не выдерживает напряжения и срывается — и не один раз. Мне было ужасно больно читать этот текст и соотносить его с судьбой самой Сильвии, больно наблюдать, как она делает один разрушительный выбор за другим. Но был ли у нее этот выбор на самом деле? Для меня эта книга — не только история о личной трагедии, но и портрет общества — часто ужасно несправедливого».
217
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г