Слово Запада: поэзия европейских стран

15 апреля 2022
#2
How shall I paint thee? — Be this naked stone
My seat, while I give way to such intent;
Pleased could my verse, a speaking monument,
Make to the eyes of men thy features known.
William Wordsworth «How shall I paint thee…»
#1
Каждая культура в мире развивается по собственным канонам, опираясь как на мультикультурные, так и на собственные этнические и национальные традиции. Не исключением стала и европейская поэзия, вписанная в разноцветное полотно западной культуры и в то же время разветвлённая на отдельные самобытные поэтические узоры.

Испанская, французская, английская, немецкая, итальянская поэзия породила множество известных имён: Данте Алигьери, Шарль БодлерУильям ВордсвортПоль Верлен, Уильям Батлер Йейтс, Александр Поуп, Артюр Рембо, Август Вильгельм Шлегель, Франсиско де Кеведо и другие.

Из подборки на основе книг и статей из электронных баз EBSCO и ProQuest Academic Complete вы узнаете, как арабская поэзия повлияла на средневековую европейскую, что такое синестезия и зачем она нужна, как влияет развитие печатной индустрии на поэтическое слово, популярны ли в современной Испании джем-сейшены и многое другое.
#3
Tanto gentile e tanto onesta pare
la donna mia, quand’ella altrui saluta,
ch’ogne lingua devèn, tremando, muta,
e li occhi no l’ardiscon di guardare.

Ella si va, sentendosi laudare,
benignamente d’umiltà vestuta,
e par che sia una cosa venuta
da cielo in terra a miracol mostrare.
Dante Alighieri «Sonetto»
#12
Взаимопроникновение культур происходит испокон веков. Восток проникает на Запад, Запад — на Север… Не исключением стала и поэзия. Так, арабская культура, славящаяся искусством стихосложения, не могла не оказать влияния на стремительно развивающуюся средневековую европейскую поэзию. Нити восточного ковра вплелись в европейское поэтическое слово, рождая причудливые эклектичные узоры.
#13
Чезаре Саккаджи, «Начинается новая жизнь» (Данте и Беатриче в саду) (1903)
Статья «Divided Mediterranean, Divided World: The Influence of Arabic on Medieval Italian Poetry» описывает значительное влияние, которое арабская и исламская поэзия, легенды, сказки и философия имели на крупнейших итальянских поэтов в Средние века. Интересно, что некоторые поэты отрицали наличие этого влияния. Точно так же многие литературные критики продолжают закрывать глаза на влияние арабского языка на Средневековую итальянскую поэзию. Равно как и историки, представляющие нам историю не только через документы, но и через собственные мнения и интерпретации исторических событий. 
#47
Автор статьи показывает, что самобытность итальянской поэтической традиции, как и многих других, возникла на пересечении культур разных народов, подарив миру такие имена, как Данте Алигьери, Джованни Боккаччо, Франческо Петрарка и многие другие.

Слышал ли Данте об Аверроэсе и других мусульманских философах, поэтах, врачах и учёных от своего наставника Брунетто Латини (1220-1294)? Упоминал ли Латини историю Рабии аль-Адавийи, почитаемой мистической женщины VIII века, или музы Ибн Хазма, или других женщин-учителей и проповедниц, которых много в мусульманской истории? Как это повлияло на создание поэтического образа прекрасной Беатриче? Эти и многие другие гипотезы и факты вы узнаете из статьи.
#18
Ni yo, según mis sentimientos veo,
fuera músico Orfeo;
pues de amor y tristeza el alma llena,
no pudiera cantar, viéndote en pena.
Francisco de Quevedo «Contraposición amorosa» 
#44
Франсиско де Кеведо (1580 — 1645)
Источник: https://escribirte.com.ar/frases/frases-de-quevedo/
Музыка и поэзия — жанры взаимосвязанные, а испанский язык — один из самых музыкальных в Европе. Особенно во времена так называемого «Золотого века». Испанский «Золотой век» — эпоха, когда страна пережила великий расцвет литературы и искусства, приходящийся на вторую половину XVI — первую половину XVII веков. «Золотой век» включает в себя так называемое «второе Возрождение», совпадающее с годами правления Филиппа II (1556 –1598), и первый, наиболее плодотворный этап развития культуры барокко, время правления Филиппа III (1598 –1621) и Филиппа IV (1621–1648).
#45
Фредерик Лейтон, «Орфей и Эвридика» (1864)
Пересказы классических мифов, в которых музыка является частью повествования, часто можно читать как комментарий к силе и недостаткам лирической поэзии, а также к трудностям, связанным с ее созданием. Несмотря на то, что существует множество хорошо известных мифологических персонажей, связанных с музыкой (Аполлон, Амфион, Арион, Филомела, сирены, музы), которые появляются в стихах «Золотого века» всякий раз, когда авторы сталкиваются со множеством противоречий, связанных с лирическим дискурсом. 
#48
Наиболее широко используется фигура Орфея. Например, в «Contraposición amorosa» Франсиско де Кеведо обращается к даме, которую он отождествляет с Эвридикой (возлюбленной Орфея), и подводит читателя к мысли, что, как и Орфей, он потеряет её на пути из Аида. Но говорящий не может быть Орфеем — видя страдания своей дамы, он тонет в любви и печали и уже не может петь.

Статья «Orphans of Orpheus: Music Lost and Regained in Spanish Golden Age Poetry» исследует взаимосвязь музыки и поэзии XVI–XVIII веков. Связи ранней испанской лирики с музыкой разнообразны. Образы инструментов и певческих голосов присутствуют практически повсюду в текстах, часто играя роль в артикуляции аффекта и предоставляя поэтам «словарь для размышлений» о своих собственных поэтических изысканиях.

Брачо Лорена говорит в этой статье, что история лирики Золотого века начинается с напряженности и конфликта в отношениях музыки и поэзии. Она утверждает, что существует несоответствие между орфейскими тропами (метафора, эпитет, гипербола, ирония и др.), приравнивающими сочинение стихов к музицированию, и относительной автономией поэзии. В этом контексте автор обращает внимание на ностальгию, пронизывающую тексты: ощущение, что поэты унаследовали лишь половину обильной и эффектной смеси поэзии и песни. Чтобы подчеркнуть это, она опирается на коллекцию печатных и рукописных источников с 1500 по 1700 год, написанных каноническими и малоизвестными поэтами.
#20
an endless band
Pours forth, and leaves unpeopled half the land.
A motley mixture! in long wigs, and bags,
In silks, in crapes, in Garters, and in rags,
From drawing rooms, from colleges, from garrets,
On horse, on foot, in hacks, and gilded chariots.
Alexander Pope «Dunciad»
#21
Александр Поуп (1688 — 1744)
Портрет работы Уильяма Хора, около 1739
Спрос, как известно, рождает предложение. Деятели искусства всегда влияют на сознание своей публики, но также и публика влияет на сознание создателя того или иного произведения. Несмотря на кажущуюся оторванность от окружающей действительности, все произведения, в том числе и поэтические, проникнуты социальными аспектами. Иногда явно, иногда завуалированно. Так и  окружающая среда всегда влияет на становление поэта.
#49
Эту взаимосвязь можно проследить абсолютно во всех странах и эпохах, и во всех жанрах — в классической поэзии, в романтизме, символизме, модернизме. Наиболее заметно это явление в западной поэзии, поскольку поэтическая самопрезентация и печатный рынок здесь напрямую связаны. Именно этой проблеме и посвящена диссертация Scott David Hess «Authoring the self: Self -representation and the print market in British poetry from Pope through Wordsworth».

В то же время у каждого автора есть выбор — принять «необходимые» условия или противопоставить им своё «Я» через лирического героя своих произведений. Впитывая существующие каноны и вкусы своей аудитории, поэт свободен в выражении себя и в построении своего собственного инсайта через творчество. Как известно, впоследствии это часто ведёт к созданию нового канона, который будет принят, «скорректирован» или разрушен новым поколением «певцов слова».

Опираясь на историцизм и культурологические подходы к литературе, автор утверждает, что романтическое конструирование личности возникло в результате роста культуры коммерческой печати, расширения и дифференциации читающей публики, начиная с Британии XVIII века. Отстаивая преемственность в литературе, эта новаторская книга прослеживает влияние новых условий печатного рынка на развитие романтической поэтической личности.
#24
Meine erster Meister in der Kunst der Lieder,
Der über mich, als meiner Jugend Morgen
Noch meinen Namen schüchtern hielt verborgen,
Der Weihung Wort sprach, väterlich und bieder!

Den deutschen Volksgesang erschufst du wieder,
Und durftest nicht gelehrte Weisen borgen…
August Wilhelm von Schlegel «An Bürgers Schatten» 
#42
Август Вильгельм Шлегель (1767 — 1845)
Портрет работы Адольфа Хонека
«The Life of August Wilhelm Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry» — первая полномасштабная биография известного корифея немецкого, а впоследствии и европейского романтизма. Взлёт творческого пути Августа Шлегеля пришёлся на период с 1767 по 1845 год. Поэт, переводчик, критик и учёный-востоковед — разнообразные интересы и труды Шлегеля сделали его важной фигурой в нескольких областях знаний. Его интересы распространялись на французскую, итальянскую, испанскую и португальскую литературу, а также на античную классику и санскрит.
#25
Симон Вуе, «Эвтерпа» (муза поэзии и музыки) (1630-е)
Например, со своим братом Фридрихом Шлегелем он редактировал авангардное романтическое периодическое издание «Athenaeum», переводил Шекспира, а лекции Шлегеля по драматическому искусству и литературе стали определяющей вехой для Сэмюэля Кольриджа, английского поэта-романтика, представителя «озёрной школы», критика и философа. Также они имели большое влияние на французских романтиков. 
#50
Эта монография — первая попытка объединить рассказ о жизни и временах Шлегеля с критической оценкой его работы и её влияния. Изучая богатую жизнь одного человека, используя новейшие научные знания, теоретические подходы и архивные ресурсы, оставаясь при этом понятным для всех читателей, Роджер Паулин восстановил интеллектуальный контекст романтизма в Германии и проследил его развитие в международное поэтическое движение.
#30

Silvers, Lauren. 2014. «Beyond the Senses: The Cenesthetic Poetics of French Symbolism» Modern Philology 112 (2): 381–404 (Accessed 16.03.2022)

#31
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes:
A, noir corset velu des mouches e´clatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles.

Golfe d’ombre; E, candeur des vapeurs et des tentes,
Lance des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes
Arthur Rimbaud «Voyelles»
#32
Артюр Рембо (1854—1891)
Источник: pinterest.ru
Синестезия — способ восприятия, при котором сигналы одной сенсорной или когнитивной системы отзываются в другой системе. Это означает, что человек по-особенному воспринимает символы, имена и названия, собственные состояния. Их дополняют другие ощущения и представления: запах, вкус, цвет, форма, объём. Дополнительные ощущения не результат чувственного опыта — они приходят ассоциативно: например, синестет может воспринимать число два как фиолетовое или считать, что вторник размещается в его «чертогах разума» справа.
#51
В статье «Beyond the Senses: The Cenesthetic Poetics of French Symbolism» рассказывается о синестетических практиках чтения, встречающихся в символистских журналах, французской поэзии и поэтическом языке. От истории термина синестезия, его корней в медицинской лексике до родственного ему слова cénesthésie в экспериментальной психологии, рассматривается роль синестезии, которая стимулирует «чувствительность» читателя как литературный прием и питает аффективные и сенсорные реакции, а не интеллектуальное осмысление.

До того, как в конце 1890-х годов слово «синестезия» получило широкое распространение, оно использовалось в медицинском языке для описания любого ощущения, которое не совпадало с вызвавшим его раздражителем, но проявлялось в другой части тела. Родственное слово cénesthésie встречается в литературе по экспериментальной психологии того времени, означая «общую сумму ощущений, исходящих от всех точек тела в любой данный момент; как от кожи, так и от внутренних органов». Размышляя о том, что отличает поэтов-символистов от их модернистских преемников, Жан де Кур цитирует использование ими в 1890-х понятия l'audition colorée (цветной слух). Психологи часто говорили о «цветном прослушивании» как об аномалии восприятия, при которой человек «видит» образы и цвета при столкновении с текстами, словами и буквами.
#43
Источник: https://zen.yandex.ru/
Признавая синестезию мощным литературным приемом, Кур выделяет два разных уровня чтения стихотворения. В первом случае мы понимаем, что обозначает его язык, поскольку наш разум «загорается» (s’éclairera). Во втором происходит «ощущение стихотворения», что ведет к «углублению» нашей чувствительности (s’approfondira). Согласно Куру, использование синестетических образов обеспечивает более глубокое обращение к телу, выходя за пределы интеллектуального понимания языка разумом, он помещает читателя в состояние, аналогичное состоянию поэта в процессе сочинения.

Схожие приёмы можно встретить также в немецком и британском романтизме. «Чувствительность» является, по сути, медицинским термином XVIII века, который часто цитируется в связи с подъёмом сентиментального романа в конце XVIII— начале XIX веков. Его значение сильно колеблется в зависимости от национального контекста. Так, в Англии чувствительность считалась способностью, которую можно либо развить, либо испортить чтением романов. А во Франции она сохранила многие из своих медицинских коннотаций, означая общую способность чувствовать как эмоции, так и ощущения.

Интенсивное внимание к чувственному опыту было явной заботой литературных практиков в конце XIX века во Франции. Артюр Рембо, как известно, призывал к тому, чтобы будущее поэзии зависело от дезорганизации всех чувств. В стихах Поля Верлена используются гортанные звуки, чтобы вызвать определенные образы, настроения и идеи. А поэма Шарля Бодлера «Соответствия» вдохновила целую плеяду учёных, связывающих литературную синестезию с «символизмом».

Синестетический язык встречается в большей части символистского канона как эффективное средство обращения к сенсетивности читателей и порождает новую доктрину, основанную, по мнению автора статьи, на научных изысканиях. Ведь будоража ум читателя через чувственно-эмоциональное восприятие, поэт задевает его органы чувств. Поэтическое слово начинает восприниматься на телесном уровне.
#35
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep.
William Butler Yeats «When you are old and grey and full of sleep…»
#36
Уильям Батлер Йейтс (1865 — 1939)
Источник: https://www.pinterest.ru/pin/303711568611859053/
Каждый пишет историю, социальную или свою собственную. Все мы, так или иначе, включены в общественный процесс, внося в него, пусть небольшую, но свою личную лепту. В этом плане поэты играют особую роль, ведь зачастую их проникновенные стихотворения пробуждают в нашем подсознании дремлющие чувства и инстинкты. Именно поэтому многих «певцов слова» именуют также «певцами свободы». Ни для кого не секрет, что поэтические декламации иногда являются более мощным орудием, чем официальные запреты или разрешения. Подобных примеров множество в истории. Мы знаем их с детства из школьной программы.

Но всё же главная задача писателя — задокументировать историю, оставив слепок её для «летописцев будущего». В статье «The Poet as Memoirist» рассказывается об ирландском лирике Уильяме Батлере Йейтсе. Будучи поэтом-лириком, родившимся в англо-ирландской протестантской среде, он организовал оппозицию британскому присутствию в Ирландии и сыграл центральную роль в определении ирландской национальной идентичности.

Как и многие творческие личности, Йейтс был многогранен. Он работал над созданием ирландского театра, у него был талант к изобразительному искусству, он увлекался спиритизмом и оккультизмом. Начиная свой творческий путь как фейри-поэт, со временем приобрёл более зрелый поэтический стиль. Ему удалось превратиться из специфического поэта кельтских сумерек, где «полночь— это мерцание», а «полдень — пурпурное сияние», в мастера откровенного и лиричного. По мере своего творческого взросления поэт использовал всё более и более зрелый поэтический инструмент, способный выдержать всю тяжесть истории, психологии и метафизики. В качестве иллюстрации вышесказанному в статье представлен анализ некоторых его произведений, в том числе «Обязанности» и «Щедрость Швеции». 
#37

Cullell, Diana. 2015. «(Re-)Locating Prestige: Poetry Readings, Poetry Slams, and Poetry Jam Sessions in Contemporary Spain» Hispanic Research Journal 16 (6): 545–559 (Accessed 16.03.2022)

#46
Всё меняется в этом мире — быт, сознание, формы досуга. Появляются новые виды и формы искусства. Статья «(Re-)Locating Prestige: Poetry Readings, Poetry Slams, and Poetry Jam Sessions in Contemporary Spain» рассказывает о новейшей испанской поэзии, которая в наши дни обрела необычайную жизненную силу. Одним из наиболее примечательных её проявлений являются поэтические вечера, поэтические слэмы и поэтические джем-сейшены.

Конечно, импровизация не является чем-то новым и доселе неизвестным, впрочем, как и декламация собственных стихов публично. Все эти приёмы широко известны ещё с 
древних времён. В частности, они активно применялись поэтами и ораторами Античности. Однако в наши дни эти спичи приобрели несколько иную коннотацию.

Эти мероприятия, проводимые в альтернативных местах за пределами официальных или престижных литературных кругов, в кафе, барах или клубах, проходят без какой-либо поддержки со стороны официальных культурных учреждений, но им удается привлечь большое количество поэтов и зрителей. Их популярность указывает на ключевую особенность испанской литературы: появилось новое и нетрадиционное поколение читателей и поэтов.

Поэтические слэмы и джем-сейшены играют решающую роль в испанском обществе: они служат отличным инструментом для гражданского участия, им удается уловить момент и очень убедительно выразить текущие социальные проблемы. Кроме того, такие выступления помогают сохранить поэтический жанр актуальным в новом тысячелетии. Неизбежной особенностью этой новой поэзии-перформанса является то, что ее литературное качество может быть совершенно непредсказуемым.

В статье анализируется этот культурный сдвиг, поэзия новых пространств и нежелание учёных адаптировать свою концепцию поэзии к переменам. Кроме того, поэзия перформанса порождает большой поток идей и культурных обменов, и в этой статье исследуется ее культурная ценность, утверждается перемещение идеи престижа, которая узаконивает эту поэзию как ценный культурный продукт.
#52
Автор подборки: Оксана Рыжова
1278
Комплексный отдел обслуживания
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г