Слово Юга: поэзия африканских стран

5 июля 2022
#1
My sand is oewerloos en koud
en brand soos yskeëls
teen die mure van die brein
wat breekbaar is en broos …
Ernst van Heerden, «Sahara» 
#2
Африка — второй по площади материк после Евразии и третья по величине часть света после Азии и Америки. На территории Африки расположено пятьдесят пять государств, а население составляет 1,38 млрд. человек. В религиозно-культурном плане это одна из самых разнообразных территорий — там распространены христианство, ислам, местные верования.
#3
Распространение языковых макросемей в Африке
Источник: https://wiki2.org/ru
Ещё более богато языковое разнообразие: автохтонные языки Африки разделяются на тридцать две семьи, из которых три (семитская, индоевропейская и австронезийская) «проникли» на континент из других регионов. Плюс семь изолированных и девять неклассифицированных языков. К наиболее популярным исконным языкам относятся банту (суахили, конго), фула. Распространены также европейские языки. Так, английский, французский и португальский являются официальными во многих странах. Есть территории, где говорят на испанском и немецком.

В мусульманской Африке популярен арабский. Кроме того, много заимствований из арабского есть в местных языках (хауса, суахили). Для африканцев вообще характерно владение сразу несколькими языками, которые используются в различных бытовых ситуациях. Например, представитель небольшой этнической группы, сохраняющей свой собственный язык, может использовать его в семейном кругу, а в социуме — региональный.

Европейцев уже не одно столетие манят эти «неизведанные», загадочные и опасные земли. Африку принято считать прародиной человечества (хотя существуют и другие гипотезы).Изучением культурных, экономических и социальных проблем Африки занимается наука африканистика.

Вскормленная традициями предков и впитавшая «белые» культурные влияния, Африка породила свою самобытную культуру. Самым известным популяризатором Африки в русской литературе был Николай Гумилёв, трижды побывавший на жарком континенте и многократно использовавший эти образы в своём творчестве. А что мы знаем об африканской литературе, в частности, о поэзии?
#4
Из нашей новой подборки вы узнаете африканскую народную лирику, познакомитесь с поэзией свободы Бернара Дадье и Бираго Диоп, споёте вместе с «дочерью своего народа» Мисер Гитае Муго, через творчество Фредерика Пасере Титинга узнаете, кто такие гриоты. Мбелла Дипоко расскажет вам о «чёрно-белом в любви», а Пьер Солнье — о чём поют в городе Банги. А ещё вы узнаете о философских притчах утенди и, самое главное, насладитесь африканской лирикой на языке оригинала, а также в переводе на русский, английский, французский и немецкий.
#6
Ночью небо похоже на город,
Там живут и звери, и люди,
Но никто там никого не убивает,
Не стреляют ни в козу, ни в птицу,
И медведь не трогает добычу.
Ничего там не случается плохого.
Каждый знает там свою дорогу.
Африканская народная песня «Небо» (Гана, Того, Дагомея), перевод В. Бейлиса. Оригинал на языке эве
#27
Устное народное творчество — зерно менталитета, уникального национального характера своего народа. Поэзия стран Африки, пожалуй, одна из самых самобытных. В ней ощущаются не только этнические черты, но и необыкновенная, почти мистическая связь с природой. Без преувеличения можно сказать, что это поэзия самой земли-матери, буквально пропитанная её соком, естественная по своей сути, терпкая и горячая, как сама Африка, иногда — жестокая, иногда — ранимая, порой — грозная, порой — печальная, реалистичная, как сама жизнь.
#7


По выражению В. Бейлиса, «африканская народная поэзия мало приспособлена для чтения. Её нужно не только слышать, но и видеть, отплясывать, отстукивать на барабане, надо участвовать в её создании. Она — в масках, в движениях танцоров, в пальцах музыкантов, в ритуальных шествиях…».

В книге «Ветер и птица. Африканская народная поэзия» собрана и систематизирована народная лирика со всех концов большого африканского материка. Здесь представлены колыбельные и любовные песни, заклинания и прорицания, гимны богам, трудовые и охотничьи песни из Нигерии, Ганы, Мали, Эфиопии, ЮАР, Дагомеи и других стран Африки. 
#57
Все эти песни объединяет особая темпераментность в сочетании с яркой художественной выразительностью. Названия разделов книги говорят сами за себя: «Спор земли и неба», «Любовь, счастье, дети», «Скорбь», «Заговоры и прорицания», «Звери, птицы и злаки», «Охота и труд», «Смех и возмущение», «Язык барабанов».
#9
There is a city in Yorkshire I will not name
I’ll leave it to friends to whisper
The five letters which suggest
The eternity of metal
More than the metaphysics of love.
I remember it by the colour of autumn…
Mbella Dipoko, «Black and White in Love»
#28
Писатели и поэты всех стран, континентов, расс, национальностей и вероисповеданий нередко использовали «заграничные» образы в своём творчестве. Существуют путевые заметки, романы-путешествия, трэвелоги. В поэзии, как правило, не выделяют таких жанров, и в то же время мало кто из поэтов обходился без аллегории странствия по миру, отрицая или вписывая «диковинные» образы и архетипы в традиционный узор своей страны. Кроме того, поэты, как мастера слова, осмысляют мотив путешествия не только в материально-физическом, но и в духовно-философском плане.
#13


Мбелла Сонне Дипоко (1936-2009) — камерунский поэт, писатель и художник. Признаётся одним из ведущих писателей на английском языке из Камеруна. Автор романов «Несколько ночей и дней» и «Из-за женщин», а также пьесы «Заграницей». Статьи, рассказы и поэзия Дипоко часто публиковались.

Его ранние стихотворения были представлены широкой публике африканской службой BBC в 1968 году, как для местной аудитории, так и для европейской. Сборник стихов «Black and White in Love» был написан под впечатлением от поездок в Англию, Испанию и Марокко. 
#58
Это стихи о самых естественных и одновременно самых сложных человеческих чувствах и эмоциях: любви, ненависти, сомнении, надежде.

Лирический герой поэта бродит по Африке, Франции, Англии, Испании и Марокко, но главное его путешествие — по безднам человеческих страстей. В стихах присутствуют намёки на жёсткость и даже жестокость, но основная нота — нежность, которая переходит в некий почти мистический образ.
#12
Mais,
Grête,
Faut-il,
Que tant
L’âge
Désespère?
Le brouillard
Couvre le village;
La brume
Couvre ma mémoire.
Frédéric Pacere Titinga, «La poésie des griots»
#15
У каждого народа существовали особые «касты» людей-сказителей: рапсоды в Древней Греции, ваганты в средневековой Европе, скоморохи на Руси. Странствуя по окрестным селениям, они рассказывали сказки, читали стихи, пели песни или разыгрывали целые спектакли, часто совмещая несколько видов искусства. В современном мире существует понятие «storytelling», однако, из него ушёл «дух странствия», что изначально придавало рассказам особый неповторимый шарм и некую таинственность. Пожалуй, только в Африке это явление сохранилось в практически неизменном виде.
#16
Гриоты короля народа фульбе. Мали, 1890 год
Источник: https://ru.wikipedia.org/
Гриот (фр. griot) — у народов Западной Африки представитель отдельной социальной касты профессиональных певцов, музыкантов и сказочников, часто бродячих. Гриоты существовали ещё с языческих времён. Раньше им было запрещено иметь собственность, их основным занятием было ходить от селения к селению, веселя народ песнями и сказками. 
#59
Во время исполнения они аккомпанировали себе игрой на музыкальных инструментах. Типично гриотскими музыкальными инструментами считаются кора, лютня и маленькие барабаны, которые были привязаны к запястьям.

Несмотря на своё приниженное положение в обществе, гриоты пользовались некоторыми привилегиями (полная свобода в передвижении, обязанность крестьянина накормить и приютить на ночь гриота) и были весьма популярны в обществе. Гриоты не только рассказывали о древности, в их обязанности входило сообщение новостей, а нередко слухов и сплетен. При относительной изолированности сельских общин именно гриоты часто обеспечивали связь общины с внешним миром. 

Одно из первых исторических упоминаний о гриотах присутствует в эпосе народа мандинка «Эпос о Сундияте», который повествует о жизни и подвигах мандинкского правителя средневекового государства Мали Сундиаты Кейты (1230-1250/1255 год) и датируется XIV–XVI веками. В эпосе есть сюжет, где правитель Конате дарит сыну Сундиате гриота Балла Фасеке в советники и помощники в управлении королевством. Именно Фасеке считается основателем одного из самых влиятельных родов гриотов, чьи потомки живы и сейчас.
#17
Современный гриот из Нигера
Источник: https://ru.wikipedia.org/
Практика придворных «развлекателей» существовала в Средневековье повсеместно и на Западе, и на Востоке, и Африка не стала исключением. В более поздние времена (XVII–XVIII вв.) практически каждое селение имело своего собственного гриота. Даже исламизация народов региона не повлияла на касту гриотов.

Сегодня потомки гриотов живут во многих странах Западной Африки: Мали, Гамбии, Гвинеи, Сенегале, Мавритании, Нигерии и других. Существует много фольклорных музыкальных коллективов, которые популяризируют творчество гриотов. О них пишут писатели, снимают киноленты. Появилось даже понятие «гриотизм».
#18
Фредерик Пасере Титинга
Источник: https://ru.wikipedia.org/
Познакомиться поближе с творчеством гриотов поможет книга «La Poésie des griots» солиситора, писателя, поэта и гриота из Буркина-Фасо Фредерика Пасере Титинга (род. 1943). Титинга — плодовитый писатель, создавший более двадцати книг, которые выходили в шестидесяти изданиях. Был награждён Медалью славы Ассоциации франкоязычных писателей (A.D.E.L.F.). 
#60
В 1982 году выиграл гран-при литературного конкурса Littéraire d’Afrique Noire за две работы: «Poèmes pour l’Angola» («Поэмы для Анголы») и «La Poésie des griots» («Поэзия гриотов»).
#20
Чья-то смутная тень проплыла
в душных сумерках предвечерья,
и упала ночная мгла,
роняя чёрные перья.
Вдалеке, и темна и светла, —
верю я и не верю, —
не случайный ли отблеск стекла? —
в душных сумерках предвечерья
чья-то смутная тень проплыла.
Бираго Диоп «Видение», перевод Н. Горской
#21


Сборник «Голоса африканских поэтов» — не антология. Она не знакомит нас с новыми именами, но помогает глубже понять и раскрыть творчество десяти африканских поэтов, известных в России и Европе: Бернар Дадье, Майкл Дей-Ананг, Бираго Диоп, Давид Диоп, Джон Пеппер Кларк, Габриел Окара, Жан-Жозеф Рабеаривело, Жак Рабеманандзара, Леопольд Седар Сенгор и Воле Шойинка.

Каждый из них внёс вклад в поэтическое слово своей страны и за её пределами. Поскольку на африканском континенте распространены помимо местных языков и европейские, особенно английский, французский, испанский, португальский, многие местные поэты пишут на этих языках. Не исключением стали и представленные авторы.

«Чернота моя — совсем не признак зла», — утверждает поэт, писатель, драматург и фольклорист Берега Слоновой Кости Бернар Дадье (1916-2019). Поэзия его социальна по сути своей. Она проявляется в любви к свободе, к своей жаркой родине, к людям всех цветов кожи, в неприятии всяческого рода угнетения. Писал на французском языке. Занимал пост министра культуры с 1977 по 1986. Дадье был борцом за независимость. Его ранние революционные стихи были написаны в тюрьме («Африка во весь рост», 1950). В своём творчестве пытался связать традиционный африканский фольклор с реалиями современного мира.

Родина, свобода, история — эти три темы основополагающи и в творчестве Майкла Дей-Ананга (1909-1977) — поэта, драматурга и писателя из Ганы. В шорохах джунглей, в шуме городов, в пении птиц, в гуле моря он слышал эти три мелодии. Писал на английском языке.  Родоначальник гражданской лирики Ганы. Поэзии Дей-Ананга не свойственен излишний символизм, она достаточно рациональна. Внёс заметный вклад в развитие национальной словесности.

Работы Дей-Ананга также отражают интерес писателя к ганской мифологии, местным мифам, легендам и преданиям, которые нашли отражение в его произведениях. Помимо родной Ганы, его стихи пропитаны культурой Того, Мали, Нигерии и Верхней Вольты. Автор сборников стихов «Своевольные строки из Африки» (1946), «Африка говорит» (1959), «Величие Ганы» (1965) и других, а также пьесы «Золотой трон Оконфо Аноче» (1960), написанной под влиянием исторических хроник Шекспира.

Бираго Диоп (1906-1989) — сенегальский поэт, писатель и фольклорист-собиратель народных африканских сказок. Ещё при жизни назывался одним из самых выдающихся франкоязычных писателей Африки и ведущим писателем литературного движения негритюд [1]. За издания сборников африканских сказок был награждён литературной премией Grand prix littéraire d'Afrique noire. По выражению Н. Горской, «Бираго Диоп — зелёный стебель, взошедший в саваннах Сенегала. И хотя порой на него налетали чужеземные ветра, корнями он всегда цепко держался за родимую землю».

Поэтический мир Диопа объединяет в себе остатки первобытных верований с богатствами современной культуры. Его творческим кредо было одухотворение и даже очеловечивание природы. «Голоса вещей слушай чаще», — говорит поэт. Голоса воды и огня, разговоры камней, плач травы и речи лесных дебрей. Его стихи учат уважению к каждой «живой» и «неживой» вещи, потому что все они, как и мы, часть единого целого под названием «планета Земля».

Также в сборнике вы познакомитесь с творчеством ещё нескольких признанных мастеров африканской поэзии, писавших на английском и французском языках.
#24
    1. Негритюд (фр. negritude) — культурно-философская и идейно-политическая доктрина. Концепция самобытности и самодостаточности негроидной расы. Зародилась в XX веке. Основоположники: сенегалец Леопольд Седар Сенгор, мартиниканец Эме Сезер, гвианец Леон-Гонтран Дамас.
#52

Иллюстрации из книги Курганцев, М. А. Ритмы, 1978

#26
#32
Nun wird mein Geist,
Nicht Flamme mehr,
Gelöscht im Nu;
Gedanken, die
Nicht denken mehr,
Gehn auch zur Rub.
Totius, «Worte eines sterbenden»
#34
Чарльз Дэвидсон Белл, «Ян ван Рибек прибывает в Столовую бухту в апреле 1652 года»
6 апреля 1652 года Ян ван Рибек основал голландское поселение на мысе Доброй Надежды во время службы в Голландской Ост-Индской компании. В течение столетия произошло смешение голландских диалектов под влиянием адаптированного «голландского» французских и немецких поселенцев, малайских и западноафриканских рабов, а также коренных жителей. 
#61
Всё это привело к появлению нового языка африкаанс, который потерял почти все флексии.
#35
Памятник языку африкаанс в городе Парл, где в 1876 году стала выходить первая газета на нём
Источник: https://www.pinterest.ru
Африкаанс (ранее известен как бурский язык) — один из одиннадцати официальных языков Южно-Африканской республики, также распространён в Намибии. Небольшие общины носителей африкаанс проживают в других странах ЮАР: Ботсване, Лесото, Эсватини, Зимбабве, Замбии. Многие носители африкаанс идентифицируют себя как «говорящие на африкаанс южноафриканцы» или «намибийцы». Общее число говорящих — около десяти миллионов человек.
#62
В 1875 году возникло первое языковое движение, которое стремилось создать корпус литературы на африкаансе. Но бурный расцвет письменности произошёл только через четверть века, особенно в лирическом и поэтико-драматическом жанрах. Поэзия этого первого поколения была вдохновлена прежде всего военными страданиями африканского народа во время предшествовавшей Англо-бурской войны (1899-1902). К этой группе принадлежат: патриотичный поэт Ян Ф. Э. Селье (1865-1940); Тотиус (1877-1953), пытающийся оценить судьбу своего народа и символически изображающий собственные переживания; чувствительный поэт-символист Эжен Н. Марэ (1871-1936); космополит-гуманист Кристиан Луи Лейполдт (1880—1947).

В 1920-е годы к этим поэтам присоединилось «переходное поколение». В стихах Туна ван ден Хеэвера (1894-1956), проникнутых интеллектом, выражаются распад человечества послевоенного периода и сомнения в вере. И. Д. дю Плесси (1900-1981) придавал большое значение форме. Лирика К. М. ван ден Хеэвер (1902-1957) наполнена меланхолическим настроением.

Авторы 1930-х подвели черту под прежней литературой африкаанс, переоценили поэтические задачи, изучили зарубежную литературу современности и прошлого, углубили свое философско-религиозное мышление. Идее интеллектуальной элиты они противопоставляют культ масс, конформизму — индивидуализм, мещанству — идею аристократии как совести народа. Самоанализ, исповедь, свидетельство, послание вселенского и человеческого — главные темы этой поэзии. Яркий представитель — лирический, эпический и драматический поэт и эссеист Н. П. ван Вик Лоу (1906-1970). Элизабет Эйберс (1915-2007) выражает «тихое приключение» жизни женщины и матери преимущественно в созерцательных стихах. Уйс Криге (1910-1987) утверждает себя в постоянном напряжении между тоской по дому, мечтами и капитуляцией перед суровой реальностью.

Конфессиональную поэзию 1930-х продолжили в 1940-х и 1950-х Эрнст ван Херден (1916 — 1997), С. В. Петерсен (1914-1987), Ольга Кирш (1924-1997), Ина Руссо (1926-2005) и другие. Их лирический герой уже не просто «бур» (крестьянин, фермер), но также горожанин, фабричный рабочий, служащий, капиталист. Пожалуй, самый яркий представитель — Д. Дж. Опперман (1914-1985), который следует за Ван Вик Лоу в своих онтологических переживаниях, но делает их ещё более сюрреалистичными. Для него все вещи — космические элементы, а Бог — первичный элемент всех вещей.

Книга «Afrikaanse Lyrik» — антология бурской поэзии с параллельным стихотворным переводом на немецкий язык.
#37
Mbï wôko awe, wâlï tî mbï, Maria!
Mariama a, mo sâla fôti.
Mo yê mbï o wala sî mo yê sambâ,
Tene na mbï o, Maria tî mbï ma!
«Mariama», фрагмент песни на языке санго
#40
Пение — пожалуй, самый популярный вид искусства и просто приятного времяпрепровождения. Существуют разные жанры и стили исполнения. Более того, авторская подача одного и того же материала может кардинально отличаться. Часто на певца влияют этнические, национальные, социальные и даже региональные особенности понимания слова. У каждого народа, у каждой страны, даже у каждого города или селения — свой культурный код, в чём-то схожий с иными, в чём-то совершенно отличный, самобытный.
#39


Каждый город поёт по-своему. Не исключение и город Банги — столица Центральноафриканской республики. «Золотой век» пения Банги пришёлся на 1980-е, пока экономический кризис не повлиял на посещаемость баров и ресторанов, после чего оркестровая музыка стала менее востребованной. Пьер Солнье в своей книге «Bangui chante: Anthologie du chant mod. en Afrique centr» раскрывает секреты местного пения.

Автор утверждает, что так называемые барные и танцевальные песни не являются второстепенными ни по стилю, ни по смыслу. 
#63
В них рассматриваются насущные проблемы любого человека: судьба, болезни, смерть, дружба, любовь. Эти песни сложно назвать произведениями высокого искусства, они не говорят высокопарным слогом через абстрактные идеи и образы. Зато они просты и понятны каждому, ведь рассказывают «маленькую» историю «простого» человека сквозь призму пережитых радостей и страданий. Слушая эти песни, посетители баров переживали, радовались и шутили вместе с лирическими героями, на время отвлекаясь от своих таких же «простых» проблем. 

Можно сказать, что это современный фольклор, в котором актуализированы проблемы городского африканского общества, существующего «на границе миров», не утратившего свои южные традиции, но уже впитавшего культуру Запада. 

Пьер Солнье — священник, участник африканских миссий в Лионе, обладатель докторской степени по антропологии. Пятнадцать лет жил в Дагомее, затем проживал в Центральноафриканской республике. Занимался сбором и изучением различных форм устного народного творчества (антропонимов, рассказов, песнопений и др.) как в их традиционном, так и современном выражении. 
#42
Sing, girl, sing
daughter of my people, sing
sing
rise sister
rise and dance
be soulful
be whole.
Micere Githae Mugo, «Daughter of My People, Sing!»
#45
Мисер Гитае Муго
Источник: https://kinnareads.com
Мисер Гитае Муго (род. 1942) — поэт, драматург, писатель, активист, преподаватель из Кении. Литературный критик и профессор литературы на факультете афроамериканских исследований Сиракузского университета. Была вынуждена покинуть родную Кению в 1982 году во время диктатуры Даниэля Арапа Мои. Переехала преподавать в Зимбабве, а затем в Соединенные Штаты. Преподавала ораторское искусство, литературу и творческое письмо. Её публикации включают шесть книг, пьесу, написанную в соавторстве с Нгуго ва Тионго, и три монографии. Она также редактировала журналы и школьную программу Зимбабве. В 2002 году издание East African Standard включило ее в число ста самых влиятельных людей Кении.

В книге «Daughter of my people, sing!» вы можете познакомиться с поэтическим даром Муго. Её работа, как правило, основана на традиционной африканской, панафриканской [2] и феминистской перспективе, и в то же время опирается на африканские культурные традиции. Сотрудничала с зимбабвийским писателем Шиммер Чинодья в редактировании пьес и рассказов для подростков в Шоне. В 2021 году Королевское африканское общество вручило Муго награду за заслуги в африканской литературе. 

Поэзия Муго проникнута философскими вопросами: «Кто я? Кто мои люди? Где они? Какие возможности есть для нас? Сможем ли мы изменить свою судьбу или нет?».  И как эти «простые» вопросы, стиль её повествования прост, не перенасыщен идиомами и метафорами. Она пытается вернуться к корням, используя только простые словесные формы, часто чуждые витиеватому поэтическому слову запада.
#44
    2. Панафриканизм — всемирное движение с целью поощрения и укрепления уз солидарности между всеми коренными народами и этническими диаспорами африканского происхождения. Движение выходит за пределы континентальной Африки, имеет поддержку среди африканской диаспоры в США и Европе.
#48
Negema wangu binti
mchachefu wa sanati
upulike wasiati
asa ukazingatia

Maradhi yamenshika
hatta yametimu mwaka
sikupata kutamka
neno lema kukwambia.
«Utendi wa Mwana Kupona» на суахили
#49
Культурно-исторический фон влияет на развитие литературы. Так, литератypa на суахили, одном из основных языков Африки, пережила в первой половинe XIX века заметный подъем. Нa начальном этапe своего становления (дo XVIII в.) суахилийская литература развивалась нa диалекте киамy. В XVIII веке и первыe десятилетия XIX века возрастает роль диалектa кимвитa, при этом киамy продолжал оставаться языком поэзии. Позднee, c возвышением 3анзибapa, егo диалект выдвигается нa первый план и ложится в основy современногo литературногo языкa суахили.

C середины XIX века в связи c образованием 3анзибарскогo султанатa усилилось влияниe исламa, отразившееся нa системe воспитания и образования. Традиционныe формы и методы, использующиe фольклop, продолжали играть важную роль в обществe, но обеспеченные люди ужe переходили к образованию нa основe книжныx форм. Возниклa значительная прослойкa учёныx людей — мусульманскиx проповедников (валимy, машexe).

Развивалась зародившаяся ещё в XVII веке религиозная и этикo-дидактическая литератypa в традиционной поэтической формe — тенди (или утенди). Появились новыe идеи и образы с мусульманской тематикой. B тo жe время песеннo-обрядовoe искусствo нгомa пo-прежнемy пронизывалo вce стороны духовной жизни.
#46


Утенди называют «стихами действия», иногда их сравнивают с chansons de geste. Книга «Tendi: Six examples of a Swahili classical verse form» — комментированное издание шести известных поэм утенди на суахили с параллельным прозаическим переводом на английский язык и со вступительным очерком о поэтический традиции суахили, ритмике и метрике. Сюжеты поэм: рассказы о героях и святых, нравоучительные басни, философские диспуты и другие. Мать наставляет дочь, Иов сражается с сатаной, торговцы и моряки вступают в заговор, раскрываются последствия Страшного суда.
#64
Составитель и редактор сборника Дж. У. Т. Аллен провёл кропотливое исследование с целью установить подлинность представленных текстов на транслитерированном суахили. Поскольку утенди изначально происходят из устной традиции и предназначены для исполнения, в книгу включена статья Б. Паркер о правилах пения утенди.

Образцом сочетания устной и письменной традиции является нравоучительная поэмa, известная как «Песнь Мваны Купоны». Её созданиe относят к серединe XIX века (в некоторыx рукописяx указывается точная датa — 1858 год). Рукопись поэмы опубликованa в 1917 году известной исследовательницей суахилийскогo фольклopa и литературы A. Вернep в старосуахилийском письмe c параллельной латинской транскрипцией, переводом нa английский и комментариями.

«Песнь Мваны Купоны» былa очень популярнa, многиe исполняли её нa память. Поэмa состоит из ста двух строф. Большая часть поэмы — наставления, в которыx традиционныe воззрения переплетаются c нормами мусульманской морали. Этo своегo родa «кодекc» замужней женщины: как содержать дом, как следить зa собой, как вести себя нa людяx и в семьe (co ссылками нa личный опыт): «c шуткой весёлою обращайся, слов нe молви обидныx», «избегай людей вздорныx, надменныx».

А узнать о других пяти поэмах утенди вы сможете, прочитав эту книгу.
#50

Иллюстрации из книги Поэзия Африки, 1973

#51
#56
    Автор подборки: Оксана Рыжова
2000
Комплексный отдел обслуживания
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г