14 марта в Библиотеке иностранной литературы прошёл круглый стол, посвящённый международному книгообмену. Встречу организовал и провёл Центр библиотековедения и профессионального взаимодействия при поддержке Секции РБА по формированию библиотечных фондов.
#6
#1
В мероприятии, которое состоялось в гибридном формате, приняли участие 85 представителей библиотек из Москвы, Санкт-Петербурга, Великого Новгорода, Екатеринбурга, Самары, Казани, ДНР и ЛНР.
Руководитель Центра библиотековедения и профессионального взаимодействия Библиотеки иностранной литературы Дарья Белякова открыла встречу рассказом об опыте книгообмена между «Иностранкой» и национальными библиотеками Таиланда и Индонезии. Тему продолжила директор Центра комплектования и обработки документов Татьяна Строева, рассказавшая о трудностях, с которыми столкнулась библиотека на этапе включения полученной литературы в фонд, возникшими из-за расхождения между библиотечным и бухгалтерским учетом.
Руководитель Центра библиотековедения и профессионального взаимодействия Библиотеки иностранной литературы Дарья Белякова открыла встречу рассказом об опыте книгообмена между «Иностранкой» и национальными библиотеками Таиланда и Индонезии. Тему продолжила директор Центра комплектования и обработки документов Татьяна Строева, рассказавшая о трудностях, с которыми столкнулась библиотека на этапе включения полученной литературы в фонд, возникшими из-за расхождения между библиотечным и бухгалтерским учетом.
Заведующая отделом комплектования Российской национальной библиотеки Татьяна Петрусенко подчеркнула важность международного книгообмена для продвижения русской культуры и укрепления связей со странами, входящими в сферу политических и экономических интересов России. Она также напомнила, что книгообмен является экономически выгодным способом пополнения библиотечного фонда и важным источником ретроспективного комплектования.
#3
Об опыте Национальной библиотеки Татарстана рассказала заведующая отделом международного и межрегионального книгообмена Ляйсан Гилязиева. По словам Ляйсан Нурулловны, благодаря официальной поддержке программы распространения литературы на татарском языке и посредничеству зарубежных дипломатических представительств, библиотека не испытывает существенных трудностей при организации книгообмена с партнерами из дальнего и ближнего зарубежья.
Сотрудники Государственной публичной научно-технической библиотеки Сибирского отделения РАН заведующая отделом комплектования информационными ресурсами Татьяна Ершова и заведующая сектором комплектования иностранными изданиями и международного книгообмена Марта Чечен-ооловна Куулар представили подробный отчет о развитии международного книгообмена в ГПНТБ СО РАН, начиная с 1970-х годов прошлого века. Они наглядно продемонстрировали, как научный профиль фонда изменился с переходом на книгодарение в качестве источника комплектования зарубежными материалами. Выступающие также отметили, что цифровизация в настоящее время не позволяет полностью решить проблемы по заполнению лакун книжного фонда, поскольку необходимая научная литература не всегда представлена в электронном формате.
Подводя итоги круглого стола, участники пришли к выводу, что «золотой век» международного книгообмена парадоксальным образом пришёлся на 1970–1980-е годы XX века. В настоящее время этот процесс существенно усложнен отсутствием единого федерального регламента, в котором были бы чётко прописаны юридические, таможенные, бухгалтерские и финансовые аспекты международного книгообмена.
#4
#5
Видеозапись круглого стола организаторы высылают по запросу.
361
Центр Библиотековедения и профессионального взаимодействия