«Я росла среди книг и читающих людей». Памяти Екатерины Юрьевны Гениевой

8 июля 2020
#1
Пять лет тому назад ушла из жизни Екатерина Юрьевна Гениева (1 апреля 1946 — 9 июля 2015), российский филолог, библиотечный, культурный и общественный деятель, генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино.
#2
Более сорока лет Екатерина Юрьевна отдала Библиотеке иностранной литературы, то есть книге, культуре, слову. По ее словам, это было предопределено изначально.
#3
Вся моя жизнь — от ранних детских лет — была связана с книжной культурой. Более того — пронизана ею. Книга лежала в основе жизни семьи и воспитания. Причем присутствие книги в моем детстве и отрочестве было самым разнообразным: это и непосредственное чтение книг, и пересказы книг взрослыми, и постоянные беседы о книгах, и радио- и театральные инсценировки книг, и, наконец, домашние спектакли. 
И — повторяю — постоянные обсуждения, постоянные разговоры о книгах.
Я росла среди книг и читающих людей, для которых книги были вторым (если даже не первым!) хлебом. Так что семейные традиции и опыт детства предопределили сродство моей жизни с миром книги и, стало быть, с миром библиотечным.
Екатерина Юрьевна Гениева. Из эссе «Отец Александр, книги и библиотеки». Источник: интернет-ресурс, напечатан 18.06.2010
#4
Екатерина Юрьевна окончила филологический факультет Московского государственного университета (1968), защитила кандидатскую диссертацию по теме «Художественная проза Джеймса Джойса» (1972), в 2006 г. защитила уже докторскую диссертацию на тему «Библиотека как центр межкультурных коммуникаций» (специальность «Библиографоведение и книговедение»). Знаток английской прозы XIX–XX веков, она была автором книг, статей и комментариев, посвященных творчеству Чарльза Диккенса, Джейн Остин, Шарлотты и Эмили Бронте, Джеймса Джойса, Вирджинии Вулф, Сьюзен Хилл и других авторов. Библиографический список ее основных работ по литературоведению (включая переводы) и библиотечному делу включает около 300 названий.

Она была филологом от Бога и при этом мудрым руководителем — могла стать ректором университета, главой большого издательства, министром — на выбор: культуры, образования, здравоохранения. Екатерина Юрьевна предпочла библиотеку, то есть культуру. Однако жесткой границы между культурой и другими сферами человеческой жизни и опыта она не проводила, о чем наглядно свидетельствует подбор памятников, украсивших внутренний двор библиотеки за годы ее директорства. В этом дворике, атриуме, как его называют на античный манер, представлены скульптурные изображения выдающихся людей, прославивших свои страны не только в области культуры, но и в политике, военном деле, науке и т. д. В 2016 г. к ним добавился и памятник Екатерине Юрьевне.
#5
Она пришла в тогдашнюю Всесоюзную (ныне Всероссийскую) государственную библиотеку иностранной литературы в 1973 г. на должность библиографа и дослужилась — разумно сочетая библиографическую работу с литературоведческими штудиями — до заведующей отделом, когда наступили смутные времена конца 1980-х гг. 
 
В 1989 г. коллектив ВГБИЛ добился права самому провести конкурс и выбрать директора. Коллектив проголосовал за известного ученого, потомственного филолога, доктора наук Вячеслава Всеволодовича Иванова. Тот поставил условие: первым его заместителем станет Екатерина Юрьевна. 
 
Вячеслав Всеволодович пробыл на этом посту сравнительно недолго: загруженность научной и преподавательской работой заставила его уйти из Библиотеки в ноябре 1993 г. Но при нем были осуществлены три очень важные, имевшие принципиальное значение акции.

ВГБИЛ одной из первых среди тогда еще советских библиотек ликвидировала спецхран: издания, пребывавшие в «закрытом» фонде, были переведены в основной фонд и стали доступными любому читателю. В 1991 году была восстановлена справедливость и к названию Библиотеки добавлено — имени Маргариты Ивановны Рудомино. Наконец, в 1992 г. был создан Международный попечительский совет ВГБИЛ, призванный не столько опекать Библиотеку, сколько всячески ей помогать и содействовать. Естественно, «правой рукой» и единомышленником В. В. Иванова в этих реформах выступила Екатерина Юрьевна. И столь же естественно она наследовала ему, когда он ушел. Начались годы ее библиотечного служения.
#6
Они пришлись на трудные и еще не завершенные переходные эпохи. Для России — от советского строя к гражданскому обществу, для мира — от языка вооруженных противостояний к диалогам на экономической основе, для культуры — от индивидуального производства к массовому потреблению, для книги — из галактики Гуттенберга в электронное инобытие. 
 
Екатерина Юрьевна разделяла убеждение своего интеллектуального учителя академика Д. С. Лихачева в том, что XXI век либо будет веком гуманитарной культуры, либо его вообще не будет. Духовным ее наставником был отец Александр Мень, и от него она, православная, восприняла веру в благотворность для человечества открытого диалога между вероисповеданиями, верующими и церквями. В ее представлении главным объединителем людей служило общечеловеческое культурное пространство. Совокупную культуру человечества она понимала как единое целое, хотя и слагающееся из самостоятельных величин — самобытных и неповторимых национальных культур, среди которых русская культура занимает достойное место благодаря своим духовным богатствам и художественному разнообразию.

Она воплотила в жизнь на просто разработанную — выстраданную ей концепцию библиотеки как культурного центра, площадки для встреч и обмена ценностями. Применительно к Библиотеке иностранной литературы — как международного культурного центра, поля встречи и взаимодействия разных языков и культур и обмена национальными духовными ценностями. Она была автором и инициатором большого числа культурных, образовательных и научных программ, вовлекающих в пространство библиотеки и профессиональные гуманитарные сообщества, российские и иностранные, и просто охочую до знаний и общения молодежь. В этом она пользовалась опытом, поддержкой и прямой помощью своих друзей и единомышленников, в том числе великих библиотекарей, от основательницы и первого директора «Иностранки» Маргариты Ивановны Рудомино, законной наследницей и продолжательницей миссии которой Екатерина Юрьевна себя ощущала, до директора Библиотеки Конгресса США доктора Джеймса Биллингтона. Авторитет ее был велик, ее высоко ценили в стране и в мире, в том числе и потому, что, помимо зарубежной, она прекрасно ориентировалась и в родной, русской, культуре.
#7
В наследство Е. Ю. Гениевой достались тяжелейшее финансовое положение библиотеки, связанное с перебоями в выделении и без того скудных средств, и необходимость перейти к более точной системе специализированного обслуживания читателей по интересам. И с той, и с другой проблемой Екатерина Юрьевна справилась, приняв смелое по тем временам решение — пригласив под крышу ВГБИЛ ряд иностранных культурных институтов и выделив в структуре библиотеки в качестве самостоятельных ряд научных и библиотечных служб. К началу третьего тысячелетия, уже после того как «Иностранка» отметила свое 75-летие, в ней появились полтора десятка новых подразделений. Это были зарубежные культурные центры (от французского и британского до израильского и иранского), Информационный отдел Посольства Японии, отделы детской литературы, религиозной литературы и изданий русского зарубежья, учебные и научные кабинеты. 

Библиотека значительно расширила свою издательскую деятельность, инициировала и воплощала в жизнь ряд региональных программ, рассчитанных на развитие провинциальных библиотек и расширение их непосредственного участия в просвещении людей, помощи в приобретении ими знаний о культуре и искусстве своей страны и зарубежных народов. Важнейшие из программ — «Большое чтение», «Книги для провинциальных библиотек», «Картина в библиотеке», «Экслибрис: Библиотеки ХХI века», «Центры толерантности в учреждениях культуры». Никто из предшественников Екатерины Юрьевны на посту главы библиотеки не совершил столько поездок по России и за рубеж, сколько совершила она, лично налаживая культурные, профессиональные, деловые и дружеские связи ВГБИЛ с ее состоявшимися и перспективными партнерами.

Именно при Екатерине Юрьевне культурно-просветительская деятельность «Иностранки» приобрела отчетливо двусторонний характер: ознакомление соотечественников с культурой зарубежных стран сочеталось с представлением российской культуры за рубежом и реализацией проектов, опирающихся на межнациональное взаимодействие, если не на прямое сотрудничество в сфере культуры — типа масштабных выездных выставок «Англофилия у трона: британцы и русские во времена Екатерины Великой», «Немцы в России, русские в Германии — Век Просвещения» или многолетней программы «Просвещение против предрассудков». Большое значение имела международная программа по комплектованию российских библиотек иностранными изданиями, задуманная доктором Дж. Биллингтоном и Е. Ю. Гениевой. Библиотека иностранной литературы сыграла в осуществлении программы роль координирующего и распределительного центра. В 1999 году доктор Биллингтон совместно с академиком Д. С. Лихачевым и при непосредственном участии Екатерины Юрьевны инициировал программу российско-американских культурных обменов «Открытый мир».

Особое внимание Е. Ю. Гениева неизменно уделяла развитию и постоянному обновлению информационных технологий и компьютерного парка, и это было далеко неслучайно. Поставленная временем у истоков настоящей революции в библиотечном деле — продиктованной революцией в информационных технологиях, — она прочувствовала глубинную суть происходящего и успела предложить библиотекам новую нишу и новое качество. Перенесла упор с носителя информации, который становится виртуальным, на живого человека. Она поняла, что спасение библиотеки как общественной институции лежит в укреплении ее социальной функции. Этот вывод четко сформулирован в ее интервью О.Зубковой 2013 года.
#9
Социокультурная коммуникативная функция в эпоху интернета становится более важной.
Екатерина Юрьевна Гениева из интервью О.Зубковой 2013 года (Дорога к книге // Журнал «Ценности и смыслы», 2013, № 5, с. 14 — 22.)
#10
Что до собственно концепции коммуникативной функции и ее практической реализации, то этим Е. Ю. Гениева вплотную начала заниматься еще в конце прошлого века, когда инициировала в российских регионах программу «Большое чтение».
#11
Печатается бешеное количество экземпляров, они распространяются по всем возможным библиотекам, школам, домам престарелых. И вокруг этого устраивается действо, то есть люди читают, рисуют, показываются фильмы, выступают писатели, устраиваются какие-то костюмированные представления. Это, действительно, большая программа.
Екатерина Юрьевна Гениева из интервью О.Зубковой 2013 года (Дорога к книге // Журнал «Ценности и смыслы», 2013, № 5, с. 14 — 22.) 
#12
Важно, что от реализации предложенных ею проектов она неизменно требовала осязаемых результатов, и «Большое чтение» не было исключением в этом плане.
#13
Мы в Саратове придумали пушкинский бал, молодой человек приглашает меня танцевать. Я у него спросила, читал ли он Пушкина, и услышала, что он «Евгения Онегина» «вчера открыл», перед балом. Спрашиваю: «Ну и как?» Он говорит: «Клево». С одной стороны, звучит ужасно, но, с другой стороны, это их язык, язык XXI века. Как его оценивать? А, может, нужно просто перестать оценивать. Главное, чтобы системы ценностей были понятны.
Екатерина Юрьевна Гениева из интервью О.Зубковой 2013 года (Дорога к книге // Журнал «Ценности и смыслы», 2013, № 5, с. 14 — 22.)
#14
Время, когда виртуальный документ начал заменять печатный со всеми вытекающими последствиями, наступило еще при жизни Екатерины Юрьевны. Она это предвидела и подготовила к этому библиотеку. В 2013 г. была произведена структурная реорганизация БИЛ с укрупнением основных рабочих блоков. Несколько раз обновлялся компьютерный парк, рабочие программы заменялись на более продвинутые версии. В конце 2015 г. Министерство культуры утвердило концепцию развития библиотеки как центра взаимодействия культур, формирующего культурную и информационную компетентность. Эта концепция в частности предусматривает сохранение традиций и основных исторически сложившихся ценностей библиотеки, развитие современного пространства, ее виртуальных и электронных сервисов. Продолжается начатая Е. Ю. Гениевой поэтапная реализация этой концепции. 
 
В Екатерине Юрьевне удачно соединились острый ум, неуемная энергия, дар предвидения и личное обаяние. Выдающийся культуртрегер и общественный деятель, она была всюду востребована, в разное время состояла в различных общественных, научных, культурных и благотворительных организациях, отечественных, иностранных и международных. Она была вице-президентом Российской библиотечной ассоциации, вице-президентом и первым вице-президентом Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений, членом Комиссии РФ по делам ЮНЕСКО, президентом Российского совета по культуре и искусству, президентом программы ЮНЕСКО «Память мира», президентом Московского отделения Союза англоговорящих (ESU) и т. д.; входила в редколлегии журналов и газет. Но в каждой из этих своих ипостасей она в той или иной форме отстаивала ценности культуры как общечеловеческого начала и значение библиотеки как собрания материальных носителей этих ценностей.

Так, с 1995 г. Е. Ю. Гениева стала одним из руководителей культурных программ Института «Открытое общество» (фонда Сороса); прим.с 2015 года признан Генпрокуратурой России нежелательной на территории России иностранной неправительственной организацией) в России, а в 1997–2003 гг. была президентом фонда. Незадолго до смерти она сказала:
#15
…до сих пор, когда я езжу по нашей с вами стране, я вижу замечательные следы фонда Сороса всюду. Это и программа интернета, и Пушкинская библиотека, и медицинские программы, и программы малых городов. То есть, я бы сказала, что благодаря тем «толчкам», которые были даны за те годы многим программам, последние существуют до сих пор. Например, мы были единственной страной, где фонд Сороса поддерживал проект «Книги для провинциальных библиотек».
Екатерина Юрьевна Гениева. «Закончилась бессистемная модернизация и началась системная архаизация»: Диалог Екатерины Гениевой и Александра Архангельского 29 июня 2015 / Источник: Meduza.
#16
Своим нынешним положением и авторитетом, включая высокое реноме в ИФЛА, Библиотека во многом обязана личным качествам Екатерины Юрьевны и ее безошибочному ощущению общего направления культурных процессов в мире. В ней было органическое уважение к другому, умение выслушать человека, стремление понять его, поставить себя на его место. Это подкупало и приносило успех ее «народной дипломатии». В каждом человеке она видела носителя определенной культуры, поэтому стремилась найти с ним общий язык — и находила. Она обладала особым умением распознавать в людях добрые качества и скрытые таланты, она привлекала людей, давая им возможность показать себя, раскрыть свои потенциальные возможности. Многое она давала людям, но и многое требовала, в первую очередь от себя. Она выдвигала смелые, иной раз рискованные идеи, проводила их в жизнь, поощряла соратников и единомышленников предлагать и осуществлять свои проекты и начинания, чтобы на практике доказать их пользу и жизнеспособность.

Все, что она делала, было отмечено ее личным подходом. За вклад в диалог культур она была награждена орденами многих государств — Орденом Габриэлы Мистраль «За выдающийся вклад в образование и культуру» (Чили, 2002), Орденом Британской Империи (2007), Крестом за заслуги перед ФРГ 1 степени (2007), Орденом Почетного легиона за вклад в развитие международного культурного сотрудничества между Францией и Россией (Франция, 2009); в 2011 году ей была вручена Международная Премия «РИМ» за вклад в развитие культурного сотрудничества между Италией и Россией. Но особым символическим смыслом отмечены первая и последняя ее награды — российский Орден Дружбы и Орден Восходящего Солнца, врученный ей в Москве от имени Императора Японии 16 июня 2015 г.
#18
Ко дню памяти Екатерины Юрьевны 9 июля пройдет встреча «Е. Ю. Гениева — жизнь, отданная Библиотеке», в которой примут участие ее близкие, друзья и коллеги. Модератор мероприятия — Мигель Паласио, доктор теологии (ThD), историк, публицист, советник генерального директора ВГБИЛ. 


#22
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/66MWvXGeI6Y" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
#21
Послушать аудиозаписи лекций Екатерины Юрьевны можно на официальном канале «Иностранки» в YouTube.
#19
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/videoseries?list=PLrlFFoveLAD60pezgU6DbyHHPpEfy_KOm" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
#20
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Llc0aCIIZlY" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
#17
1504
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г