На конкурс было представлено 88 заявок из 31 города 21 субъекта РФ, 2 заявки из Республики Беларусь, 1 заявка из Республики Индия в следующих номинациях: 
Номинация поэтический перевод — 23 заявки 
К конкурсу были допущены 55 участников — авторов 103 переводов.
Для участия необходимо было предложено выполнить перевод на английский язык к одному из произведений современных авторов Дмитрия Артиса, Дмитрия Воронина, Натальи Дарованной, Елены Заславской, Сергея Лобанова, Виталия Молчанова, Виталия Моисеева, Марка Некрасовского, Евгения Харитонова, Натальи Чехуновой, Димитрия Василенкова, Владислава Гусара Ефремова, Владислава Евтушенко, Дмитрия Зименкина, Юрия Хобы.
В состав жюри вошли руководители и сотрудники Библиотеки иностранной литературы, наши партнеры и коллеги из учреждений науки, культуры и образования — эксперты в области лингвистики, филологии, преподавания иностранных языков, литературоведения и переводоведения.
Выражаем благодарность нашему профессиональному жюри за усердную работу по оценке проектов. 
Жюри конкурса тщательно изучило представленные переводы и определило имена победителей.
Номинация поэтический перевод — 23 заявки
Номинация прозаический перевод — 59 заявок
Двойная номинация — 6 заявок
К конкурсу были допущены 55 участников — авторов 103 переводов.
Для участия необходимо было предложено выполнить перевод на английский язык к одному из произведений современных авторов Дмитрия Артиса, Дмитрия Воронина, Натальи Дарованной, Елены Заславской, Сергея Лобанова, Виталия Молчанова, Виталия Моисеева, Марка Некрасовского, Евгения Харитонова, Натальи Чехуновой, Димитрия Василенкова, Владислава Гусара Ефремова, Владислава Евтушенко, Дмитрия Зименкина, Юрия Хобы.
В состав жюри вошли руководители и сотрудники Библиотеки иностранной литературы, наши партнеры и коллеги из учреждений науки, культуры и образования — эксперты в области лингвистики, филологии, преподавания иностранных языков, литературоведения и переводоведения.
Выражаем благодарность нашему профессиональному жюри за усердную работу по оценке проектов.
Жюри конкурса тщательно изучило представленные переводы и определило имена победителей.
