Павел Кузьмин: «В сердце у меня только та библиотека, в которой я работаю»

20 февраля 2021
#1
В рамках празднования 100-летия Библиотеки иностранной литературы мы начинаем цикл интервью с сотрудниками — «Лица Иностранки»
Первый герой — генеральный директор Библиотеки Павел Кузьмин. 10 февраля 2021 года Приказом Министерства культуры РФ Павел Кузьмин назначен генеральным директором Библиотеки иностранной литературы. С 6 февраля 2020 года Павел Леонидович временно исполнял обязанности генерального директора нашей Библиотеки. Интервью состоялось 1 февраля 2021 года.
#11
Павел Леонидович, вы возглавляете Библиотеку иностранной литературы уже почти год, и время вашего руководства пришло на довольно сложное, но, тем не менее, очень интересное время. В прошлом году мы столкнулись с пандемией, необходимостью оперативного перехода в онлайн, ограничениями работы библиотеки и многим другим… А в этом году Библиотека иностранной литературы отмечает 100-летие. 100 лет — это очень большая, серьезная и важная дата; реперная точка, чтобы, с одной стороны, оглянуться назад и изучить историю, подвести итоги вековой деятельности; а с другой стороны — подумать над тем, как будет складываться жизнь Библиотеки дальше. Давайте поговорим о 100-летии и начнем с того, какие мероприятия запланированы в рамках празднования.
#15
Празднование состоит из трех частей. Первая часть — это 120-летие Маргариты Ивановны Рудомино, которое мы отмечали в 2020-м году. Вторая — 100-летие самой Библиотеки, которое растягивается на два года, потому что в ноябре 1921-го года была создана Неофилологическая библиотека, а в апреле 1922-го она открыла свои двери для читателей. И третья часть — 75-летие со дня рождения Екатерины Юрьевны Гениевой, замечательного человека, с которым мне посчастливилось быть знакомым и вместе работать. В рамках празднования мы запустили несколько циклов мероприятий: «Личность. История. Культура», «Люди и книги „Иностранки“», «Итальянские страницы / Pagine d'Italia». Планируется проведение международной конференции «Библиотека иностранной литературы — место встречи культур, этносов и религий», международный онлайн-библиомарафон «Феномен Иностранки: 100 лет межкультурной коммуникации/Phenomenal Inostranka: 100 Years of Intercultural Communication», открытие Музея истории Библиотеки иностранной литературы и еще много всего интересного.
#12
А если говорить о стратегии развития «Иностранки» на краткосрочный период, скажем, на ближайшие пять лет — какие цели и задачи ставит перед собой Библиотека?
#68
Мне представляется, что Библиотека должна сохранить свои традиционные ценности, которыми всегда славилась «Иностранка»: открытость, доброта к читателям и понимание их, попытка выполнить все их запросы по поиску различной информации, отсутствие какой-либо цензуры. Библиотека должна не только восстановить экспертно-научный, аналитический потенциал, который всегда был значимым преимуществом «Иностранки», но и развить его, исходя из современных вызовов. Задача Библиотеки как свободного центра аналитического и экспертного мышления — непрерывно и оперативно предоставлять нашим читателям полную и проверенную, эксклюзивную информацию. Не думать за читателей, а давать им возможность думать самим, основываясь на максимально достоверных данных.
#14
Некоторые считают, что традиционность — это синоним консервативности, а библиотека — это закостенелое учреждение, где суровые смотрители требуют соблюдать тишину, а на полках хранятся пыльные фолианты… Можно «Иностранку» так охарактеризовать?
#16
Если говорить об определениях, которые вы привели, то абсолютно нет. Пыльные стеллажи — это не традиция, это, мягко говоря, безалаберность. Если мы говорим о тишине, то да, здесь есть определенное традиционное понимание, что библиотека — это место для тишины. Но библиотеки давно перешли из категории читален в категорию культурно-просветительских центров. Понятно, что публичные мероприятия не могут проходить в тишине, ведь это площадки для дискуссий, которые порой бывают довольно жаркими… Одновременно в библиотеке обязательно должны быть тихие места, где люди могут работать с документами и книгами. Сейчас Библиотека иностранной литературы смогла объединить в себе базисные традиции и современные подходы без ущерба друг другу.
#17
В чем проявляется этот баланс?
#18
Баланс проявляется в создании удобных залов, разделенных по направлениям деятельности, но объединенных в единое культурно-просветительское комфортное пространство. Каждый читальный зал оборудован современными технологиями. Можно найти себе укромное место для тихой работы и не беспокоиться насчет Wi-Fi.
#19
#20
Давайте мысленно перенесемся на следующий юбилейный год для Библиотеки и пофантазируем на этот счет. Какой вы представляете себе Библиотеку иностранной литературы будущего, например, через 50 лет?
#21
Я думаю, весь мир будет совсем другим. Никто не мог предположить, что одна инфекция перевернет весь мир — причем в такие сжатые сроки. И последствия этого переворота трудно предсказать. С моей точки зрения, во всем мире сейчас идет не борьба с вирусом, а борьба со злом в самом широком понимании этого слова. Потому что в последние пять или десять лет мы являемся свидетелями полного разлада в организме под названием Земля: конфликты, убийства, недовольство, голод, проблемы с экологией. Библиотека иностранной литературы — через какие бы 20, 30, 50 лет мы бы не смотрели вперед — должна стремиться быть оплотом доброты, уважения друг к другу, уважения к мыслям, знаниям и умениям, любви между людьми, любви к природе, к своей Родине, желания постоянного познания мира и его сохранения.
#56
А вот пребывание в Перу помню довольно подробно <…> как я потерялся на Мачу-Пикчу; как падали на самолете в лесах Амазонки; был свидетелем военного переворота в Перу, когда советское посольство в Лиме обстреливали из танков… Это все было. Это я помню в детстве.
#22
Скажите, а какие цели вы как руководитель ставите перед собой?
#23
Есть задачи, которые перед Библиотекой и её руководителем ставит Министерство культуры Российской Федерации. Оно всегда очень внимательно относилось к Библиотеке иностранной литературы, следило за нашей деятельностью, помогало и помогает сейчас. Некоторое время назад в Министерстве обратили внимание на то, что в коллективе «Иностранки» теряется единство. Я считаю, что самое главное для Библиотеки — это вернуть уважение сотрудников к своей работе, осознание значимости вклада каждого сотрудника в достижении целей Библиотеки, о которых я говорил чуть выше. И еще самое главное, на что Библиотека всегда должна обращать внимание — это пополнение своих фондов, чему некоторое время назад тоже уделялось недостаточно внимания. Сохранение этих базисных вещей необходимо для Библиотеки. Если есть крепкий коллектив, взаимопонимание, уважение, то можно свернуть горы и выполнить любую задачу. Мне хотелось бы верить, что за этот небольшой период — год, нам, по крайней мере, удалось остановить негативные тенденции, поверить друг в друга, в единый коллектив и в Библиотеку. Конечно, перед нами стоит ещё много задач, и, вероятно, будет необходимость принятия сложных решений, но есть ощущение, что тебя окружают соратники, друзья, с которыми всё можно откровенно обсуждать.
#25
Можно ли назвать среду Библиотеки иностранной литературы уникальной, благодаря специалистам, которые здесь работают?
#69
П. Л. Кузьмин вручает сотрудникам благодарственные письма от Министерства культуры РФ.
Несомненно. Самое главное — это кадры. Раньше говорили: «Кадры решают все». Некоторые сотрудники работают здесь почти по полвека — и они как раз и являются носителями тех прекрасных традиций «Иностранки», которые мы не имеем права потерять… Представьте себе, молодой человек пришел в Библиотеку и проработал здесь всю свою жизнь — это дорогого стоит. А если мы еще вспомним, что в прежние годы работа была совсем другой, тяжелой, без автоматизации… 
#24
Сотрудник оставался здесь только из-за любви к этому месту.  У нас огромное количество сотрудников, которые воспринимают Библиотеку как свой родной дом. К большому сожалению, совсем недавно нас покинул ученый секретарь Владимир Андреевич Скороденко, который проработал здесь 52 года. Он — великолепный человек по доброте своей, по знаниям, по отношению — является настоящим символом «Иностранки». Его манера разговора, беседы, аргументации — это высший идеал, эталон. Когда Владимир Андреевич обязан был находиться дома из-за пандемии в силу возраста, он почти со слезами на глазах просил меня: «Пожалуйста, дайте мне возможность хотя бы раз в неделю приезжать на работу к себе в кабинет». Настолько он был поглощен работой и Библиотекой, настолько «Иностранка» была важна для него, думаю, даже важнее, чем его собственный дом.

#58
…самое главное для работников библиотеки — умение работать с людьми.
#70
Таких людей много — и они наше всё. Неоднократно выдвигалось предложение ввести систему наставничества, потому что время уходит, и мы теряем друг друга. А потом, чтобы восполнить пробелы, мы поднимаем архивы и ищем все в книгах, вместо того, чтобы сейчас садиться вместе и разговаривать за чашкой чая. От этого можно получить гораздо больше, чем от вебинаров, семинаров, конференций… Потому что самое главное для работников библиотеки — умение работать с людьми.
#26
А какие качества наиболее ценны для вас при выборе новых сотрудников «Иностранки»? На что вы смотрите?

#71
На глаза. Вот как у вас: ваш взгляд абсолютно заинтересованный, открытый, добрый. А глаза — зеркало души. Если у человека такая душа, и он пришел сюда устраиваться, то с ним нужно попробовать поработать. Необязательно из сотрудника получится специалист, не всегда Библиотека подходит сотруднику — ожидания разные. Но главное качество для сотрудника Библиотеки, помимо общего образования и культуры, — это его интерес, его доброта и его желание постичь профессию работы с людьми.
#27
Я категорически не принимаю хамство. Категорически не воспринимаю злость в разговоре и в отношениях. Как бы тяжело человеку не приходилось при исполнении своих должностных обязанностей, извините, это его работа. Он может выйти в наш сквер и сразиться с деревом, покричать на него, но ни в коем случае нельзя допускать это по отношению к другим людям. Это мой принцип жизни, к которому меня приучили родители.
К огромному сожалению, сейчас среди молодого поколения (правда, я себя ещё не считаю сильно пожилым) даже в переписках часто чувствуется неуважительный тон. Думаешь: почему? зачем? Почему надо обязательно использовать матерные выражения, почему нельзя сказать хорошим русским языком? Это что, считается круто? Русский язык в переписках почти утерян. Все эти американизмы, замещения… Чувствуется, что мы теряем ощущение собственной значимости в этом мире, собственной культуры, теряем уважение к ближнему, к своей стране, в конце концов. А потеряв это, мы теряем смысл, ради чего мы находимся на белом свете — дарить добро.
#28
Павел Леонидович, теперь я попрошу вас рассказать немного о себе, о своей карьере и жизни до прихода в Библиотеку. Я слышала, что в детстве вы много путешествовали…
#63
Я всегда хотел быть юристом. Не знаю почему, наверное, благодаря некоторым книгам, но зимой в восьмом классе я выбрал для себя направление: хочу поступить на юридический факультет. У меня был выбор: юридический факультет МГИМО или, если бы я туда не поступил, то МГУ. Но тоже только юридический факультет. Больше у меня никогда не было сомнений по поводу своего выбора. Почему МГИМО? Потому что мой отец с 1952 года был сотрудником Министерства иностранных дел и работал послом Советского Союза в Перу (1975–1983гг.) и в Бразилии (1988–1992гг). Пять лет назад он, к сожалению, скончался. Он являлся одним из ведущих специалистом по Латинской Америке и прекрасным человеком. К огромному сожалению, мы с моим братом-близнецом очень мало времени проводили с родителями. В те годы дети являлись «якорем» для дипломатических работников, особенно высокого ранга, которые находились за рубежом. Правда, нам посчастливилось пожить год в Лиме (Перу), мы учились там в пятом классе и приезжать два раза на летние каникулы. Когда же отец в 1988 году был назначен послом СССР в Бразилии, туда я уже не смог попасть, потому что в то время уже учился в институте. В Бразилии я был в совсем юном возрасте, мне было 4-5 лет, поэтому я ее плохо помню, но есть ряд событий, которые отчётливо сохранились в памяти до настоящего времени.  А вот пребывание в Перу помню довольно подробно, особенно разные интересные моменты, о которых когда-нибудь можно рассказать. Например, как я потерялся на Мачу-Пикчу; как падали на самолете в лесах Амазонки; был свидетелем военного переворота в Перу, когда советское посольство в Лиме обстреливали из танков… Это все было. Это я помню в детстве.
#64
…зимой в восьмом классе я выбрал для себя направление: хочу поступить на юридический факультет.
#29
Я окончил университет в 86-м году, защитил на «отлично» диплом по теме «Международно-правовые аспекты Фолклендского (Мальвинского) кризиса», это Аргентина — Великобритания. К огромному сожалению, защита диплома проходила в закрытом режиме, в виду того, что позиция, которую я там высказал, не соответствовала общеполитической трактовке в советское время… После защиты мне поступило предложение поступить в аспирантуру МГИМО, но так как я был заточен на международное право, и очень хотелось приступить к практической международной деятельности, я отказался от аспирантуры. Сейчас я об этом несколько сожалею. Меня распределили в Государственный комитет по науке и технике Советского Союза в Управление международных связей. Я там проработал два года.
#61
Через два года был направлен в командировку в Индию, по возвращении из которой работал помощником заместителя председателя Государственного Комитета СССР по охране природы, занимался международно-правовыми аспектами по охране окружающей среды.
После развала Советского Союза я пару лет работал в одном из российских подразделений Ernst & Young, занимался юридической консультацией, регистрацией компаний, представительством зарубежных компаний в России.
После этого, в 1995 году меня пригласили помочь с регистрацией представительства Института «Открытое общество» в России. Эта тема в некотором смысле запретная, с 2015 года деятельность данной благотворительной организации была признана нежелательной на территории Российской Федерации. Хочу отметить, что это были очень напряженные, но исключительно интересные, созидательные годы моей жизни. Я работал с великолепными людьми — я имею в виду российских сотрудников.
#65
Я всегда держу свое слово, как и Екатерина Юрьевна.
#31
Там же я познакомился с Екатериной Юрьевной Гениевой, которая была председателем правления. Хочу только напомнить ряд программ, которые были придуманы и осуществлены Российским Правлением: «Малые города», «Пушкинская библиотека», «Интернет в российские Вузы», «Здоровье населения в России» и другие. После закрытия Института, о котором тоже можно много чего рассказать, я работал в банке ВТБ и возглавлял Отдел международных организаций и межправительственных комиссий. Там я занимался представлением банка ВТБ на международной арене.
В начале 2012 года Екатерина Юрьевна попросила меня помочь провести реорганизацию структуры Библиотеки, которая существовала в неизменном виде длительное время и не отвечала современным задачам, поставленным перед «Иностранкой». И с 2012 года я здесь.
#32
А вы были знакомы с «Иностранкой» раньше? Посещали как читатель?
#33
Я прекрасно знал Библиотеку и сотрудничал с ней с середины 90-х годов.
#34
По работе?
#35
Да, по работе. Сотрудники Библиотеки меня знали, поэтому моё появление не было появлением неизвестного человека. С 2012-го года я работаю здесь официально по трудовому договору. 1 февраля у меня как раз 9 лет.
#72
#36
Поздравляю вас! А как вы думаете, Екатерина Юрьевна пригласила вас работать, потому что вы были хорошо знакомы с Библиотекой или еще по другим причинам?
#37
С Екатериной Юрьевной я активно работал более 7 лет, и она видела мою работу в Представительстве Фонда Сороса, а там я начинал с помощника юридического советника и заканчивал директором по административно-кадровым вопросам. У нас было четыре отделения: Петербург, Новосибирск, Самара, Нижний Новгород — и центральный офис, довольно большой по составу. Когда она меня пригласила, я долго отказывался, честно говоря. Но все-таки она меня уговорила. Я никогда в своей жизни не думал, что буду работать в библиотеке. Для меня это стало полной неожиданностью. И я втянулся. Теперь я очень рад, что мне представилась такая возможность.
#38
Вы считаете себя наследником направлений, целей, традиций, которым следовала и которые ставила перед собой Екатерина Юрьевна Гениева?
#39
Несомненно. Есть одна история, я рассказывал ее только близким людям. Екатерина Юрьевна была уже серьезно больна, мы с Галиной Анатольевной Бесединой (ред. руководитель Аппарата генерального директора «Иностранки») сопровождали ее в поездке в Санкт-Петербург, где у Екатерины Юрьевны была запись на телевидении с Архангельским. Мы пытались ее отговорить от поездки, потому что она себя плохо чувствовала, но Екатерина Юрьевна повторяла: «Нет, я обещала. Если я обещала, то я должна сдержать свое слово». В последний вечер перед отъездом она попросила меня подойти поговорить. Я пришел к ней в номер, Екатерина Юрьевна была очень уставшей, мы долго говорили о каких-то общих вещах. Не переходя, не делая никаких вступлений, она вдруг прервала нашу беседу и говорит: «Павел, у меня к тебе одна просьба. Вот сколько можно, пожалуйста, не бросай Библиотеку». Я говорю: «Екатерина Юрьевна, я не собираюсь». Она повторяет: «Я тебя очень прошу. Даже если со мной что-то случится, пожалуйста. Я понимаю, что не могу тебя заставить, но я прошу». Я отвечаю: «Хорошо, не переживайте, я даю вам слово, я никуда не собираюсь». Следующий день был очень тяжелым: центр города был перекрыт, и до вокзала мы шли пешком. Мы почти на руках донесли Екатерину Юрьевну до вагона, посадили на поезд, но не смогли поменять себе билеты, чтобы сопровождать её в дороге. Муж Екатерины Юрьевны после отругал меня (правильно сделал), и в этот или на следующий день они улетели в Израиль в госпиталь. Оттуда Екатерина Юрьевна не вернулась. Я всегда держу свое слово, как и Екатерина Юрьевна. И я не бросаю и не планирую бросать Библиотеку, как бы тяжело не было, какие бы сложности не подкрадывались. Если я нужен Библиотеке и ее сотрудникам, я буду здесь.
#40
За время, пока я здесь работаю, у меня сложилось впечатление, что именно Екатерина Юрьевна сделала Библиотеку иностранной литературы местом межконфессионального, межкультурного и межнационального диалога. Это выделяет «Иностранку» из ряда всех остальных библиотек России.
#41
Да, это так. Маргарита Ивановна Рудомино заложила прочный фундамент самой Библиотеки, создав ее и насытив очень мощной библиотечной и образовательной деятельностью. Екатерина Юрьевна Гениева дополнила Библиотеку новым прочтением межкультурного диалога, не отменяя ничего из того, что сделала Маргарита Ивановна. Екатерина Юрьевна создала центры и взрастила в Библиотеке ее экспертно-аналитическое существо.
#73
#42
Как вы считаете, является ли Библиотека полноценным участником налаживания дипломатических отношений между Россией и другими странами? В том числе, с теми странами, с которыми у нас есть определенные политические разногласия. Можно ли назвать «Иностранку» неким «культурным буфером»? Ведь, кажется, мы дружим со всеми посольствами…
#43
Несомненно, притом «Иностранка» является не буфером, а культурным посредником. Мы строим свою деятельность на взаимоуважении, развитии и поддержании общечеловеческих ценностей, которые присущи любой культуре, религии. Можно сказать, что мы являемся культурными переговорщиками. Для этого есть очень хорошие специалисты, которые работают в Библиотеке по международной тематике, знают иностранные языки, высококультурно, художественно и литературно образованы. Это то, что помогает зарубежным дипломатам приходить в Иностранку не как в просто федеральное государственное учреждение, а в место, где можно обсудить различные, порой даже кажущиеся несбыточными, проекты, да и пошутить иногда. В Библиотеке говорим не о политике, а о том, как сделать жизнь наших граждан лучше с точки зрения культуры общения между собой.
#59
Для этого есть очень хорошие специалисты, которые работают в Библиотеке по международной тематике, знают иностранные языки, высококультурно, художественно и литературно образованы.
#45
Перейдем от международной деятельности к региональной. Библиотека иностранной литературы активно сотрудничает не только с зарубежными партнерами, но и с библиотеками со всей России: Новосибирск, Иркутск, Владимир… Для чего нужно поддерживать связи с региональными библиотеками?
#44
Во-первых, культура не ограничивается городом. Мы находимся в центре Москвы, в прекрасном месте, но мы федеральное учреждение. И мы занимаемся тем, что рассказываем либо зарубежным партнерам, либо гражданам Российской Федерации о многообразной культуре нашей великой страны. А рассказывать об этом без дружеских, тесных взаимоотношений с регионами нечестно. Во-вторых, лучше, чем сами регионы, о своих регионах мало кто расскажет. Наша задача — помочь им представить себя на международной площадке, дать им выход на международную арену.
#46
Вы наверняка знакомы со многими библиотеками по всей России и за рубежом. Скажите, а какая библиотека занимает в вашем сердце второе место — разумеется, после «Иностранки»?
#47
В сердце у меня только та библиотека, в которой я работаю. В любой библиотеке, даже самой небольшой, есть своя прелесть. Например, севастопольская библиотека очень уютная, домашняя. «Ленинка» — это что-то невообразимо величественное, волшебное — глыба. «Иностранка» — родная. Мне очень нравилась библиотека в МГИМО в новом здании, да и в старом здании тоже. Там было некое ощущение значимости, будто ты способен впитать все знания, которые содержатся в миллионных томах, которые тебя окружают. Порой, находясь в величественных читальных залах, даже не работая с книгой, ты ощущаешь, как пропитываешься этим духом знаний…
#60
В сердце у меня только та библиотека, в которой я работаю.
#48
Какой ваш любимый писатель и любимая книга?
#49
Честно говоря, не могу сказать. В последнее время меня несколько поразил Евгений Водолазкин с романом «Лавр». Недавно начал перечитывать «Мастера и Маргариту», меня по-новому зацепило. Любая книга требует пережидания. Когда начинаешь перечитывать книгу, понимаешь, что она воспринимается не так, как раньше. Изменилось что-то внутри и обстановка изменилась. Происходит переосмысление. У меня есть мечта — перечитать всю родительскую библиотеку, начиная от Жюль Верна, Конан Дойля и всего остального, но не хватает времени. Вообще на жизнь не хватает времени. Вроде бы, 24 часа в сутках, как раньше. Но сумасшедший ритм не дает возможности с погружением сесть спокойно и почитать.
#50
А чем еще вы любите заниматься в свободное время, помимо чтения?
#51
Раньше занимался спортивной стрельбой. Люблю путешествовать, притом не организованно: сесть на машину с семьей, наметить себе точку и поехать.
#52
А теперь давайте вернемся к началу нашего разговора. Говорят, что книга — лучший подарок. А как вы считаете, какой подарок был бы самым лучшим для Библиотеки иностранной литературы на 100-летие от читателей?
#53
Добрые и хорошие пожелания и отзывы о Библиотеке и ее сотрудниках. Увидеть в книге жалоб и предложений: «Желаю вам продолжать развиваться в том же темпе и дальше, благодарна вам за то, что вы делаете». Это самое ценное.
#75
#54
Беседовала Елена Линева.
Фото: Василий Парин.
2689
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г