От Мозамбика до Москвы: вечер, посвящённый сборнику рассказов «Ароматы» Миа Коуту

9 июня 2025
#1
4 июня 2025 года в Библиотеке иностранной литературы при поддержке Посольства Республики Мозамбик в России состоялась презентация сборника рассказов выдающегося мозамбикского писателя Миа Коуту «Ароматы», приуроченная к его 70-летию.
#2
Гости погрузились в мир прозы Коуту, известного своим магическим реализмом и тонким изображением мозамбикской культуры. Сборник «Ароматы», изданный на русском языке и выпущенный Центром книги Рудомино, включает избранные рассказы из семи книг писателя: от первой «Сумеречные голоса» (1987) до самой недавней «Легкие недомогания вечности» (2023). Они глубоко отражают богатство традиций и современные реалии Мозамбика.
#16
#3
Открыл мероприятие Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Мозамбик в Москве Жозе Матеуш Муария Катупха. Он выразил благодарность за внимание к творчеству Коуту и отметил его роль в популяризации мозамбикской литературы.
#13
#5
В этом году мы празднуем 50-летие установления дипломатических отношений между Республикой Мозамбик и Российской Федерацией. Нет ничего лучше, чем отметить эту дату таким культурным мероприятием. Произведение мозамбикского автора, переведенное на русский — это взаимопродвижение культур, которое играет огромную роль в наших отношениях.
Жозе Матеуш Муария Катупха
#6
С ответным приветствием выступил директор «Центра Книги Рудомино» Евгений Резниченко. Он поблагодарил Библиотеку за возможность представить сборник широкой публике, а также переводчиков и главного редактора издательства за работу над книгой.
#10
#7
Благодаря автору, работе издательства, переводчиков, Посольства, мы имеем возможность побывать в Мозамбике. Миа Коуту очень сложный писатель. В России очень немного переводов этого автора на русский язык. Ментальность этой страны, народа такова, что не так просто переложить это на русскую почву. И «Ароматы» — это наша переводческая, издательская, культурная победа, которая очень важна.
Евгений Резниченко
#14
Составитель книги Варвара Махортова и переводчики Екатерина Хованович, Мария Мазняк и Варвара Кузнецова поделились впечатлениями о работе над «Ароматами». То, как пишет Миа Коуту, как он пользуется португальским языком, использует африканскую мифологию, фольклор в своих произведениях заставляет читателя чувствовать, что он на самом деле коренной мозамбиканец.
#15
#8
Его рассказы — разные по тональности и настроениям, ироничные и трагичные, светлые и мрачные. Эта книга может быть проводником в культуру Мозамбика, его особенностям и традициям. Действие всегда происходит в разных местах — то в больших городах, то в затерянных маленьких деревушках. Но, несмотря на разные темы, все рассказы сложились в одно целое и напоминают красивую африканскую традиционную ткань, где множество цветов, фигур, орнаментов складываются воедино.

Смотрите полную версию презентации в нашей трансляции
43
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г