12 марта состоится фестиваль «Любимые книги — любимые переводчики» — для всех, кто любит читать хорошие книги, изучает иностранные языки и хочет овладеть мастерством перевода.
#1
#9
В программе: встречи с известными переводчиками, иллюстраторами и издателями, мастер-классы для старшеклассников от переводчиков с разных языков, презентации книжных новинок, чтение новых книг для больших и маленьких, квест и книжный флешмоб.
Даже традиционная экскурсия по Библиотеке в рамках фестиваля будет особая — эксперты «Иностранки» расскажут удивительные истории знаменитых детских книг, судьба которых в России началась в «Иностранке».
Вас ждут лотерея, увлекательная викторина, квест по Библиотеке и другие творческие акции, в которых вы сможете поучаствовать и выиграть призы.
Даже традиционная экскурсия по Библиотеке в рамках фестиваля будет особая — эксперты «Иностранки» расскажут удивительные истории знаменитых детских книг, судьба которых в России началась в «Иностранке».
Вас ждут лотерея, увлекательная викторина, квест по Библиотеке и другие творческие акции, в которых вы сможете поучаствовать и выиграть призы.
#7
Расписание мероприятий:
#8
Время | Событие | Место | Регистрация |
11:45-12:00 | Показ мультфильма «5 лет в 100 лет». Детям о славянских странах и героях | Центр славянских культур, 3 этаж | Регистрация |
12:00-14:00 | Переводческий мастер-класс и квест «Безграничные возможности» | Франкотека, 2 этаж | Регистрация |
12:00-13:30 | Когда переводчик — фокусник и чуть-чуть волшебник». Встреча с переводчицей Еленой Яковлевой | Книжный клуб, 1 этаж | Регистрация |
12:00-13:00 | Презентация книги Надежды Сахаровой (Пилько) «Дин-Дик и Снежный Дитринух» | Центр славянских культур | Регистрация |
12:00-12:50 | «Как переводить китайские иероглифы?». Мастер-класс для детей | Детский зал, 2 этаж | Регистрация |
12:00-13:00 | «Испанский клуб: переводим с испанского!» | Детский зал, 2 этаж | Регистрация |
12:00-13:00 | Мастер-класс по переводу для школьников | Академия Рудомино, 1 этаж | Регистрация |
12:30-13:30 | Экскурсия «Книги, рожденные в библиотеке» | Библиотека | Регистрация |
13:15-13:30 | Показ мультфильма «5 лет в 100 лет». Детям о славянских странах и героях | Центр славянских культур, 3 этаж | Регистрация |
13:30-14:30 | Встреча с переводчицей со словенского, сербского, польского и македонского языков Жанной Перковской | Центр славянских культур, 3 этаж | Регистрация |
13:00-13:45 | «Приключения шведских детей и зверей». Чтения в Шведском уголке Детского зала | Детский зал, 2 этаж | Регистрация |
14:00-15:00 | Обзорная экскурсия «Вселенная Гутенберга» | Центр редкой книги, 4 этаж | Регистрация |
14:00-15:30 | «Тоон Телеген по-русски — больше, чем волшебство: диалог переводчика и иллюстратора»: встреча с переводчицей Ириной Лейк и художником Игорем Олейниковым | Книжный клуб, 1 этаж | Регистрация |
14:45-15:00 | Показ мультфильма «5 лет в 100 лет»: Детям о славянских странах и героях | Центр славянских культур, 3 этаж | Регистрация |
15:00-16:00 | Обзорная экскурсия по библиотеке | Холл первого этажа | Регистрация |
15:00-16:00 | «Коты — это тигры для бедных». Встреча с переводчицей Верой Аркадьевной Мильчиной и презентация перевода книги Теофиля Готье «Домашний Зверинец» | Научный Зал имени Вяч. Вс. Иванова | Регистрация |
16:00-18:00 | «В мастерской переводчика: как переводят кино»: встреча с переводчицей Анной Шкуридиной | Центр американской культуры, 3 этаж | Регистрация |
16:00- 17:15 | «В мастерской переводчика: как рождаются самые важные книги»: встреча с переводчицей Ольгой Варшавер | Книжный клуб, 1 этаж | Регистрация |
16:00- 17:30 | Где и как учат на переводчика? Презентации вузов Москвы | Академия Рудомино, 1 этаж | Регистрация |
16:00-17:15 | «Глупые вопросы по-русски и по-английски». Мастер-класс по переводу и юмористическое упражнение | Детский зал, 2 этаж | Регистрация |
16:15-17:00 | «Ложные друзья переводчика и перевод устоявшихся выражений» | Детский зал, 2 этаж | Регистрация |
17:30-18:30 | «Графический роман — подводные камни перевода» | Книжный клуб, 1 этаж | Регистрация |
#6
В течение дня:
#5
Флешмоб «Книжные звезды»
Суть акции — порекомендовать одну из своих любимых переводных книг, написав ее название на «книжной звезде». Из этих записей потом получится «книжное небо».
Квест «Приключение переводчика в „Иностранке"»
Участники квеста пройдут по центрам Библиотеки и будут решать задания, которые связаны одной идеей, высказанной Н. В. Гоголем. Победители получат призы в Детском зале. Квест будет интересен и маленьким, и взрослым читателям.
Суть акции — порекомендовать одну из своих любимых переводных книг, написав ее название на «книжной звезде». Из этих записей потом получится «книжное небо».
Квест «Приключение переводчика в „Иностранке"»
Участники квеста пройдут по центрам Библиотеки и будут решать задания, которые связаны одной идеей, высказанной Н. В. Гоголем. Победители получат призы в Детском зале. Квест будет интересен и маленьким, и взрослым читателям.
„Выставка детских книг из Германии — 2021“
Новинки детской и подростковой немецкой литературы из коллекции Франкфуртской книжной ярмарки в Парчовом зале на 4 этаже библиотеки. Выставка организована при поддержке BIZ Moskau — Центра немецкой книги в Москве, представительства Франкфуртской книжной ярмарки в России.
Новинки детской и подростковой немецкой литературы из коллекции Франкфуртской книжной ярмарки в Парчовом зале на 4 этаже библиотеки. Выставка организована при поддержке BIZ Moskau — Центра немецкой книги в Москве, представительства Франкфуртской книжной ярмарки в России.
На выставке вас ждут детективные истории о роботах и зомби, книжки с картинками для самых маленьких и школьные повести для подростков, научно-популярные книги и комиксы.
916
Центр детской книги и детских программ