17 апреля отмечается Международный день хайку. Вместе с Отделом японской культуры мы собрали книги об этом поэтическом жанре на русском, английском и японском языках.
#1
#2
Начало этому празднику ещё в 2007 году положила организация The Haiku Foundation. Примечательно, что в совете директоров «Фонда Хайку» не заседает ни одного японца. Этот факт лишь подчёркивает, что жанр хайку уже давно вышел за пределы Японии и стал по-настоящему международным феноменом, способным вызывать отклик в сердцах и умах людей разных культур и стран.
Хайку (俳句), пожалуй, первый поэтический жанр, который приходит нам на ум, когда мы говорим о поэзии Японии. Однако появился он лишь в XVII веке, когда в стране Восходящего Солнца обозначился расцвет городской культуры эпохи Эдо (1603 — 1868) в противовес культуре аристократической. Жанр хайку зародился как поэзия юмористическая, несерьёзная, на что нам намекает и само слово хайку — «юмористические стихи». Первая часть «хай» (俳) происходит от другого, более раннего юмористического жанра японской поэзии хайкай (俳諧 «юмористическое благозвучие»), которому была свойственна несерьёзность, ироничность, отсутствие жёстких рамок в выборе лексики, пародия, а порою и вульгаризмы. Этот жанр особо полюбился поэтам, использовавшим японскую стихотворную форму рэнга (連歌 «нанизанные строфы»), представлявшего собой как бы диалог между двумя поэтами. Первое стихотворение в этом диалоге носило название хокку (発句 «открывающий стих»). Именно от этого слова термин хайку и взял свою вторую часть «ку» (句). И по сей день термины хайкай и хокку используются как синонимы к хайку.
Хайку (俳句), пожалуй, первый поэтический жанр, который приходит нам на ум, когда мы говорим о поэзии Японии. Однако появился он лишь в XVII веке, когда в стране Восходящего Солнца обозначился расцвет городской культуры эпохи Эдо (1603 — 1868) в противовес культуре аристократической. Жанр хайку зародился как поэзия юмористическая, несерьёзная, на что нам намекает и само слово хайку — «юмористические стихи». Первая часть «хай» (俳) происходит от другого, более раннего юмористического жанра японской поэзии хайкай (俳諧 «юмористическое благозвучие»), которому была свойственна несерьёзность, ироничность, отсутствие жёстких рамок в выборе лексики, пародия, а порою и вульгаризмы. Этот жанр особо полюбился поэтам, использовавшим японскую стихотворную форму рэнга (連歌 «нанизанные строфы»), представлявшего собой как бы диалог между двумя поэтами. Первое стихотворение в этом диалоге носило название хокку (発句 «открывающий стих»). Именно от этого слова термин хайку и взял свою вторую часть «ку» (句). И по сей день термины хайкай и хокку используются как синонимы к хайку.
#3
О поэзии хайку невозможно говорить, не упоминая имени великого японского поэта Мацуо Басё (1644-1694). Именно он превратил хайку в серьёзный поэтический жанр, раскрыв весь его потенциал. Лаконичность формы, яркость образов, философия наблюдения — черты, которыми Басё наделил хайку, сделав его известным и уважаемым жанром в Японии и мире.
#6
Поэзия Басё пронизана любовью к окружавшей его природе Японии и мельчайшим её элементам. Снискав всенародную любовь, Басё обрёл множество учеников и последователей.
#4
Они не только сохраняли идеи наставника, но и развивали жанр хайку, наполняя его новыми элементами. Известных авторов хайку, которые по-японски зовутся хайдзин (俳人 «человек хайку»), множество. Самые известные из них — Мукаи Кёрай (1651-1704), Хаттори Рансэцу (1654–1707), Такараи Кикаку (1661—1707), Ёса Бусон (1716-1783) и Кобаяси Исса (1763-1828).
#5
Ошибочно полагать, что хайку это просто трёхстишия о природе. На первый взгляд может показаться, что это именно так. Но природные образы в хайку не просто описывают увиденное поэтом — они дают понять, что он прочувствовал. Каждое ключевое «природное» слово кодирует не только визуальный образ, но и звук, запах, температуру, время года и его характерные празднества или традиции, эмоции и чувства, связанные с этим словом. Одно слово влечёт за собой целую цепочку ассоциативных образов, которые помогают перенестись на место автора и посмотреть на открывшуюся картину его же глазами.
С годами поэзия жанра хайку развивалась и становилась всё разнообразнее. Современное трёхстишие хайку может быть как шуткой, как это было на заре жанра, так и классическим природным образом, как это было в период его расцвета. Хайку может стать и философской заметкой о проблемах общества, и криком о помощи израненной души, и даже политическим заявлением.
Выйдя за пределы Японии, хайку отошло от своего стандартного размера из 17 слогов (в соотношении 5-7-5) в силу языковых особенностей зарубежных поэтов, приобщившихся к жанру. Однако формат лаконичного трёхстишия всё ещё является неотъемлемой частью стихотворения-хайку, который предоставляет, как ни парадоксально, огромное поле для образов, которые «ощущает» каждый из нас. Приобщиться к данному жанру — его истории, лучшим образцам, традициям и методам написания — вам поможет наша подборка.
С годами поэзия жанра хайку развивалась и становилась всё разнообразнее. Современное трёхстишие хайку может быть как шуткой, как это было на заре жанра, так и классическим природным образом, как это было в период его расцвета. Хайку может стать и философской заметкой о проблемах общества, и криком о помощи израненной души, и даже политическим заявлением.
Выйдя за пределы Японии, хайку отошло от своего стандартного размера из 17 слогов (в соотношении 5-7-5) в силу языковых особенностей зарубежных поэтов, приобщившихся к жанру. Однако формат лаконичного трёхстишия всё ещё является неотъемлемой частью стихотворения-хайку, который предоставляет, как ни парадоксально, огромное поле для образов, которые «ощущает» каждый из нас. Приобщиться к данному жанру — его истории, лучшим образцам, традициям и методам написания — вам поможет наша подборка.
#7
«Избранные хайку», Исии Рогэцу
#8
«Волшебник хайку из Акиты» Исии Рогэцу — ученик Масаока Сики, один из лучших поэтов хайку ХХ века. Прожив всю жизнь в провинции, этот деревенский врач был не только поэтом, но и неутомимым просветителем, каллиграфом, а также художником-графиком стиля хайга.
С его творчеством вы можете познакомиться благодаря Александру Долину — японисту и переводчику, кандидату филологических наук, доктору философии и профессору. Он подготовил издание избранных хайку Исии Рогэцу на японском, английском и русском языках «Луна в капле росы», которое можно найти в Отделе японской культуры «Иностранки».
#9
«Басё̄ дзитэн», ред. Иино Тэцудзи
#10
Словарь-справочник по творчеству выдающегося японского поэта жанра хайку Мацуо Басё. Мастер хайку начал изучать поэзию в 1664 году в Киото, а в 1672 году стал государственным служащим в городе Эдо. Позже он начал преподавать поэзию.
Стихотворения Басё отличают изящная простота, ассоциативность, гармония, глубина. Он оставил после себя семь антологий, в создании которых участвовали его ученики: «Зимние дни» (1684), «Весенние дни» (1686), «Заглохшее поле» (1689), «Тыква-горлянка» (1690), «Соломенный плащ обезьяны» (1691, 1698), «Мешок угля» (1694), лирические дневники, предисловия к книгам и стихам, письма об искусстве и творчестве.
#11
Haiku by World Children: for a New Century
#12
Облачный мишка
Летит среди облаков.
Как оттуда виден мир?
Это стихотворение Ильи Беляева — ученика 4А класса. Вместе с хайку других детей оно вошло в сборник «Хайку детей всего мира — ХХI веку». В сборнике вы можете прочитать стихотворения хайку, созданные детьми из разных стран — как на их родных языках, так и в переводе на японский и английский. В книге также содержится большое количество детских рисунков и иллюстраций. Как указано во введение, хайку «очень близко музыке и изображениям».
Летит среди облаков.
Как оттуда виден мир?
Это стихотворение Ильи Беляева — ученика 4А класса. Вместе с хайку других детей оно вошло в сборник «Хайку детей всего мира — ХХI веку». В сборнике вы можете прочитать стихотворения хайку, созданные детьми из разных стран — как на их родных языках, так и в переводе на японский и английский. В книге также содержится большое количество детских рисунков и иллюстраций. Как указано во введение, хайку «очень близко музыке и изображениям».
Сборник можно найти в Отделе японской культуры «Иностранки».
#13
#14
Серия «Золотой фонд японской литературы» — крупномасштабный проект издательства «Северо-Запад» при поддержке Японского Фонда, который представляет читателю шедевры японской литературы с древнейших времен до современности в лучших переводах.
Том «Японская поэзия» знакомит читателя с поэзией вака, рэнга и хайкай. Книга снабжена подробными комментариями и статьей востоковеда и переводчика Татьяны Львовны Соколовой-Делюсиной.
#17
Haiku International
#18
Один из сборников Международной ассоциации хайку, которые знакомят любителей поэзии с творчеством современных японских поэтов, а также авторов из других стран, на японском и английском языках.
Цель Международной ассоциации хайку — развивать связи и дружбу между авторами хайку и любителями японской культуры по всему миру. Сейчас в организации состоит пятьсот членов из Японии и сто двадцать членов из США, Франции, Германии, Англии, Италии, Нидерландов, Бельгии, Китая, Кореи и Индии.
Сборник можно найти в Отделе японской культуры «Иностранки».
#19
Альманах посвящен литературному направлению, ориентированному на традиции японской поэтической миниатюры. С момента появления переводов классических хайку авторства В. Н. Марковой этот жанр в русском языке перешел из подражательного в оригинальный.
В альманахе собраны не только художественные тексты различных авторов, но и статьи, осмысляющие это новое для России явление. Особое внимание авторы статей уделяют содержимому хайку-сайтов в Интернете. Альманах также знакомит читателя с поэзией хайку за рубежом — прежде всего в современной Японии.
#20
How to Haiku, Bruce Ross
#21
Хотите больше узнать о хайку и других жанрах японской поэзии, о живописи хайга, дополняющей стихотворные образы, а также о традиции коллективного поэтического творчества рэнга? Вам поможет знание английского и книга How to Haiku Брюса Росса.
В книге рассказывается, как развить навыки написания хайку и найти свой собственный стиль. На помощь придут понятные объяснения от автора, меткие примеры и инновационные упражнения в письме.
Автор также затрагивает такие явления японской культуры, как сэнрю (сатирический поэтический жанр), хайбун (прозаический жанр с содержанием хайку), хайга (рисунки, сопровождающиеся хайку) и рэнга. Книгу можно найти в Отделе японской культуры «Иностранки».
#23
The Haiku Handbook: How to Write, Share, and Teach Haiku, William J. Higginson
#24
В книге The Haiku Handbook: How to Write, Share, and Teach Haiku Вильяма Дж. Хиггинсона и Пенни Хартер вы найдете не только историю поэзии хайку и информацию о других жанрах японской поэзии, но и пример плана проведения урока написания хайку для детей.
Важно, что в тексте репрезентованы не только японские поэты, но и авторы, пишущие на английском, испанском, французском, немецком и еще пяти языках. Среди обсуждаемых в книге авторов не только признанные мастера вроде Басё и Бусона, но и западные поэты, чьи хайку малоизвестны — Гэри Снайдер, Джек Керуак и Ричард Райт.
#25
«Летние травы. Японские трехстишия»
#26
Сборник стихотворений хайку в переводе Веры Марковой «Летние травы. Японские трехстишия» познакомит вас с творчеством таких великих японских поэтов, как Мацуо Басё, Ёса Бусон, Кобаяси Исса и др.
Вера Николаевна Маркова — поэтесса, филолог и исследователь японской классической литературы, ее переводы широко известны и любимы несколькими поколениями ценителей японской классической поэзии. Книга снабжена подробными комментариями и статьей япониста и переводчика Виктора Соломоновича Сановича.
Книгу можно найти в Отделе японской культуры «Иностранки».
#27
Haiku World: An International Poetry Almanach, William J. Higginson
#28
Книга «Мир хайку: международный поэтический альманах» содержит более тысячи стихотворений, написанных на двадцати пяти языках. По словам автора, она хорошо демонстрирует единство и различия поэтических жанров хайку, рэнга и сэнрю.
Также в ней показаны особенности проявления основных принципов жанра хайку в стихотворениях, написанных на разных языках. Книга демонстрирует глобальность феномена хайку, которое из жанра японской поэзии превратилось в поистине международное явление.
Книгу можно найти в Отделе японской культуры «Иностранки».
#30
Подборка составлена сотрудниками Отдела японской культуры «Иностранки», сотрудницей Отдела каталогизации Екатериной Асадовой и редактором сайта Катериной Денисовой.
6648
Библиотека