7 июня Библиотека иностранной литературы совместно с Национальной библиотекой Республики Коми провела встречу, посвящённую культуре Республики Коми, а также её жителям — зырянам. Мероприятие состоялось в рамках Года культурного наследия народов России.
#1
#2
Открывая встречу с приветственным словом к гостям обратился генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин. В своём выступлении он сказал, что для него невероятно важно, что в Библиотеке проводятся мероприятия, которые помогают стать ближе друг к другу познакомиться с культурой и образом жизни народов России. Павел Леонидович подчеркнул, что мир построен на базовых моральных и этических принципах, таких как любовь, уважение, доброта и понимание, и надо постараться всегда помнить об этом.
#12
#3
Добро, взаимоуважение и понимание, это те принципы, которые объединяют нас на таких встречах, и это то, ради чего мы работаем. Мы живем ради того, чтобы раскрывать уникальные культурные особенности, заложенные в наших народах. То, что мы можем передать через такие встречи, необходимо нам в этой довольно сложной и нестабильной обстановке.
Павел Кузьмин
#4
В рамках встречи также выступил директор культурно-делового центра Республики Коми в Москве Сергей Беляев. Он поблагодарил «Иностранку» за предоставленную возможность провести такое мероприятие. Сергей Михайлович рассказал, что в этом году отмечается 650 лет с момента создания коми языка и о том, что коми алфавит создали последним в Европе, в чём заключается его особая ценность. Помимо этого Сергей Беляев зачитал приветствие исполняющего обязанности министра культуры, туризма и архивного дела Республики Коми Марии Балмастовой.
#11
#5
Вечер продолжился погружением в культуру коми-зырян. Читателям и гостям Библиотеки рассказали о языковых особенностях и провели исторический экскурс. Так мы узнали, что первые упоминания о коми-зырянах появились 300 тысяч лет назад. При этом долгое время у народа отсутствовала письменность, она появилась только в XIV веке благодаря Стефану Пермскому. Стефановой азбукой пользовались до XVII–XVIII веков, после чего она утратила значение. С этого времени в письменности стали использовать кириллицу и русские буквы. Однако зыряне могли делать тайные записи, которые назывались амбур — выполняли их при помощи стефановой азбуки. В завершение рассказа был подготовлен небольшой интерактив — участникам встречи выдали специальные таблички и ручки, на которых предлагали написать своё имя на амбуре.
#6
Гости узнали, что на сегодняшний день существует несколько вариантов коми алфавита, а название им дают по имени создателя.
#7
Кроме того все присутствующие могли погадать на коми гороскопе и узнать своё тотемное животное. Делали это при помощи копии плоского бронзового кольца, которое нашёл обычный житель Республики в 1975 году. Оказалось, что это древний коми календарь, разделённый на девять периодов. Каждый из периодов соответствует животному. Любимец богов коми-зырян — медведь. Обычно медведь оказывается тотемным животным людей, которые родились в конце марта-начале апреля. А ещё год у зырян начинается с 22 марта, а не с января, как у нас.
#8
Вечер продолжился рассказами о жизни зырян и попытками понять, какой же он — культурный код зырянина. Звучала народная музыка, а коми артисты продемонстрировали национальные костюмы своего края.
Специально к мероприятию сотрудниками Библиотеки иностранной литературы была подготовлена выставка, посвященная теме встречи, которую каждый желающий мог посетить по завершению вечера.
Специально к мероприятию сотрудниками Библиотеки иностранной литературы была подготовлена выставка, посвященная теме встречи, которую каждый желающий мог посетить по завершению вечера.
#9
Автор репортажа — Мария Передок
Автор фотографий — Василий Парин
284
Библиотека















