Дни Франкофонии в «Иностранке» - 2021

1 апреля 2021
#1
Гости Библиотеки иностранной литературы вместе с Культурным центром «Франкотека» уже в течение 5 лет исследуют карту Франкофонии, и ключевой точкой  этого путешествия традиционно становится Фестиваль Франкофонии, проходящий в рамках Дней Франкофонии в России.
#81
Ежегодно по случаю Международного Дня Франкофонии Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И Рудомино организует Фестиваль Франкофонии в «Иностранке», представляющий французский язык и культуры франкофонных стран. В этом году Фестиваль проходил в течение двух дней — 27-го и 28-го марта — в онлайн- и в офлайн-формате.
#40

Все события Дней Франкофонии в «Иностранке» прошли под слоганом «Французский язык — ключ к миру».

#93

Дни Франкофонии 

#2
Дни Франкофонии в «Иностранке» начались 23 марта с презентации специального номера журнала «Иностранная Литература» «Литературные столицы мира: Париж». Открыла мероприятие Кристель Вержад, атташе по сотрудничеству в области литературы и книгоиздания Французского института при посольстве Франции в России, при поддержке которого было подготовлено издание. Представил номер главный редактор журнала «Иностранная Литература» профессор Александр Ливергант, а также его составители и переводчики.
#35
Номер этот примечателен ещё по одной причине: он открывает совершенно новую серию в 65-летней жизни журнала, которая называется «Литературные столицы мира». Этот проект начинается со столицы Франции, Парижа. Что такое Париж для всякого русского человека, мы все прекрасно знаем: мы все прошли через этот город, через любовь к этому к городу, через любовь к литературе этой страны. И поэтому совершенно естественно, что начинаем этот проект именно с Парижа. 
Редактор журнала «Иностранная Литература» профессор Александр Ливергант
#36
В этот же вечер в рамках проекта «Иностранка в Иностранке» в Культурном центре «Франкотека», а также на сайте Библиотеки иностранной литературы открылась одноименная литературная выставка на основе номера. Благодаря ей зрители смогли увидеть столицу Франции «сквозь века» глазами мэтров и «невидимок» французской литературы.
#37
#4
25 марта состоялась презентация специального номера, посвященного другой франкофонной стране — Швейцарии. Мероприятие открылось приветственными словами генерального директора Библиотеки иностранной литературы Павла Кузьмина, главного редактора журнала «Иностранная Литература» профессора Александра Ливерганта, координатора культурных проектов Посольства Швейцарии Мод Мобийяр, а также Марии Кармановской, координатора программ Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция», при поддержке которого был выпущен номер. На литературном вечере мы встретились с франкофонными швейцарскими авторами, переводчиками и составителями номера.
#38
#42
24 марта в рамках цикла «Гуманитарная Среда» прошла встреча с представителями Европейского Корпуса Солидарности (European Solidarity Corps), поделившихся опытом участия в стажёрских и волонтёрских программах во франкофонных странах. В этот же день мы поговорили с делегатами Международного Комитета Красного Креста о возможностях, которые открывает знание французского языка для работы в гуманитарной сфере. Открыл встречу глава Региональной делегации МККК в Российской Федерации, Беларуси и Молдове Ихтияр Асланов.
#82
#44
Фестиваль Франкофонии в «Иностранке» начался 27 марта с торжественного открытия, где с приветственной речью к гостям и партнерам Фестиваля обратился генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин.
#12
Библиотека иностранной литературы уже на протяжении 100 лет продвигает тему, венчающую Фестиваль Франкофонии сегодня: «Иностранный язык как ключ к миру». 
Генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин
#75
Открыли программу официальные представители двух стран-участниц Международной организации Франкофонии — Армении, которая в 2018 году стала хозяйкой XVII Саммита Франкофонии; и Туниса, который примет у себя XVIII Саммит в 2021 году.

Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Армения в Российской Федерации Вардан Тоганян рассказал, как проходил Саммит Франкофонии в Ереване, и поздравил «Иностранку» со столетним юбилеем.


#76
<iframe width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/pnS7NMO1f2U" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
#77
Чрезвычайный и Полномочный Посол Тунисской Республики в Российской Федерации Тарак Бен Салем в своей приветственной речи изложил главную тему Международного Дня Франкофонии этого года, представил совместные проекты  наших стран в области науки, культуры и публичной дипломатии. В завершении своего выступления господин Тарек Бен Салем также поздравил Библиотеку иностранной литературы со 100-летием.
#78
<iframe width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/TQrGOXbSnZY" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
#86
<iframe width="560" height="315" src="//ok.ru/videoembed/2026262765279" frameborder="0" allow="autoplay" allowfullscreen></iframe>
#45
В этом году центральным мероприятием Фестиваля стала встреча с писателем, общественным деятелем и человеком мира Мареком Хальтером

Именно Марек Хальтер 30 лет назад совместно с академиком АН СССР Андреем Дмитриевичем Сахаровым основал Французский университетский колледж в Московском государственном университете имени М. В. Ломоносова.

Беседу с известным писателем провел переводчик и журналист Александр Бангерский, который 20 лет назад взял своё первое интервью у писателя для «Независимой газеты». Встреча прошла при поддержке Русского дома науки и культуры в Париже и личном участии его руководителя Константина Волкова

#18
Когда я встретился в первый раз с Горбачевым, это были первые дни Перестройки, я хотел показать ему наше дружество и сделать подарок — <…> Французский Университет. Чтобы молодые люди могли учиться там французскому языку. Не только потому, что это ключ для мира, это ключ для культуры мира. 
Писатель, журналист и общественный деятель Марек Хальтер
#46
#47
В этом году Лицом и Духом нашего интеллектуального праздника стал писатель, общественный деятель, человек мира Марек Хальтер — личность, сокрушающая барьеры и выстраивающая мосты из их осколков; человек, прошедший сквозь эпохи и оставивший свой след в каждом десятилетии; переживший войну и ее последствия и с благодарностью вспоминающий Советский Союз; внесший солидный вклад в мирный процесс на Ближнем Востоке и оказавший значительное влияние на представление французского языка в России и на доброе восприятие нашей Родины как за рубежом, так и внутри страны.
Руководитель Культурного центра «Франкотека» Татьяна Семененко
#80
<iframe width="560" height="315" src="//ok.ru/videoembed/2024068816607" frameborder="0" allow="autoplay" allowfullscreen></iframe>
#91

Первый день Фестиваля

#48
Первый день Фестиваля продолжился лекциями по двум основным блокам: «Французский язык — ключ к Миру. Такая Разная Франкофония», представивший три разных региона Франкофонии; а также «Перевод с французского языка: связка ключей к профессии», в рамках которого мы поговорили об особенностях художественного и устного перевода и межкультурной коммуникации.

Культуру франкофонных стран Северной Африки и Ближнего Востока зрители увидели глазами авантюристов XVIII века: молодого алеппца Ханны Дийаба, французского путешественника и коллекционера Поля Лукаса и французского ориенталиста Антуана Галлана. По этому насыщенному и колоритному маршруту слушателей провела к. ф. н. Кристина Осипова, доцент кафедры арабской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.
#52
Писатель и антрополог, основатель Клуба Друзей Мадагаскара Игорь Сид на лекции «Мадагаскар как планетарный сюжет» объяснил, почему благодаря уникальной флоре и фауне острова у его жителей сформировались не только необычные сказания и легенды, но и особое мировосприятие.

Об исторических связях Уругвая с Францией и французским языком рассказал Временный поверенный в делах Посольства Восточной Республики Уругвай Густаво Пиегас.
#83
#53
Опытом устного перевода, в том числе во время работы в гуманитарных организациях, поделилась преподаватель Школы Французского Языка, переводчик с 20-летним стажем и методист Наталья Ливандовская. Наталья рассказала обо всех самых интересных и трудных моментах, с которыми сталкивается переводчик, работающий в этом направлении.

Продолжая тему перевода, мы поговорили об историческом взаимодействии между языками стран Африки и французским. Интереснейшим образом представить эту тему нам помогла африканист, переводчик и блогер Тереза Тему, выпускница кафедры африканистики ИСАА МГУ имени М. В. Ломоносова с углубленным изучением суахили, африкаанс и французского.
#84
#90

Второй день Фестиваля

#57
Второй день фестиваля, 28 марта, начался с кинопоказа от Посольства Швейцарии в России. Фильм «Гиены \ Hyènes» (1992) — это киноадаптация трагикомической пьесы швейцарского драматурга Фридриха Дюрренматта «Визит старой дамы» (Der Besuch der alten Dame), выполненная сенегальским режиссером Джибрила Диоп-Мамбети. Представила фильм координатор культурных проектов Посольства Швейцарии Мод Мобийяр.

Для детской и молодежной аудитории преподаватель Французского Института в Москве и учитель московской школы № 1257 Анна Коос составила увлекательный квест «Путешествие по странам Франкофонии». Участники квеста самостоятельно склеили себе «паспорта» и с их помощью познакомились поближе с культурами франкоязычных стран.
#59
#60
Одновременно в прямом эфире в Instagram Благотворительный фонд «Les enfants d’Olga» провел «Французский завтрак» на тему «La France d’outre-mer». Зрители отправились в онлайн-путешествие, в рамках которого познакомились с гербами и флагами разных стран.
 
Раскрывая тему французского языка как ключа к миру, мы обратились к миру искусства. Оксана Локтева и Кирилл Рожков провели лекцию-спор об извечной вражде и непримиримой борьбе физиков и лириков. На основе произведений франкофонных художников мы поговорили о том, что наполняет смыслом любое произведение искусства, как смотреть живописные шедевры и находить эстетическое, интеллектуальное и нравственное удовлетворение.

Школа французского языка Le Quartier Français провела открытое занятие, представляющее современные методики по развитию устной и письменной речи, которые помогают лучше запоминать материал и избегать грубых ошибок.

Языковой центр CREF провёл в онлайн-формате лекцию о Швейцарии на французском языке. Также посетители физической и виртуальной площадок Фестиваля Франкофонии приняли участие в викторине по франкофонной литературе от Библиотеки иностранной литературы. А в социальных сетях Франкотеки проходила викторина по страноведению на французском языке от образовательной компании RELOD.
 
По случаю 180-летия со дня рождения Пьера Огюста Ренуара мы вместе с Клубом искусств «Аперó» и его создателем Верой Тимошенко, журналистом, арт-менеджером, магистром международного права, выпускницей МГУ и Сорбонны, отправились в путешествие по мотивам жизни и творчества великого импрессиониста.

#61
#62
Фестиваль Франкофонии в «Иностранке» в этом году совпал с Всемирным днем театра, поэтому этому виду искусства было уделено особое место в программе Фестиваля. На лекции «Французский — ключ к искусству России и Франции. Театральный роман» директор по развитию Благотворительного фонда «Les Enfants d’Olga» Анастасия Зорина рассказала об истории взаимовлияния театров. Лекция продолжилась беседой с российской актрисой театра и кино Дарьей Калмыковой.
#85
#67
В разговорном клубе «Louer une voiture/des vélos» от Школы иностранных языков GLAGOL мы вместе с её директором и основателем Ириной Орловой поговорили о том, как договориться об аренде и заполнить нужные бумаги на французском языке, чтобы арендовать машину или велосипед и осмотреть окрестности франкофонных стран.

Методист, рекордсмен России в номинации «Самый массовый урок иностранного языка», основатель и директор Школы Французского Языка Юлия Ли поделилась с нами секретами того, почему нам трудно учить иностранные языки. Юлия ответила на множество вопросов, предложив эффективные и неочевидные стратегии в изучении иностранных языков.
#88
#64
Традиционно ярким завершением ежегодного Фестиваля Франкофонии в «Иностранке» стал музыкальный концерт «Ключ к нотам души», который представил зрителям музыкальные и танцевальные традиции сразу трех франкофонных регионов. Концерт открыл алжирский музыкальный коллектив ICOSIUM.
#65
#66
Благодаря выступлению аутентичного ансамбля Ассоциации чадских студентов и стажеров в РФ и странах СНГ зрители смогли перенестись в самое сердце Африки. А крупнейший хор французской песни — Хор имени Жоржа Брассенса — открыл для слушателей малоизвестные произведения франкофонной Европы.
#70
#89
<iframe width="560" height="315" src="//ok.ru/videoembed/2026347765471" frameborder="0" allow="autoplay" allowfullscreen></iframe>
#69
Мы выражаем огромную благодарность всем нашим партнерам, принявшим участие в мероприятиях Дней Франкофонии в «Иностранке». Именно благодаря труду, профессионализму и любви партнеров к своему делу такие события, расширяющие границы восприятия мира, создающие пространство для межкультурного диалога и обмена, становятся возможными.
Руководитель Культурного центра «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы Татьяна Семененко
#94

Посмотреть все фотографии Фестиваля Франкофонии в «Иностранке» вы можете в альбоме по ссылке.

#95
#72
Над текстом работали Мария Пан и Елена Линева
Автор фотографий — Дмитрий Елисеев
767
Культурный центр «Франкотека»
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г