Испанский Рождественский вечер в Библиотеке иностранной литературы :: Библиотека иностранной литературы

Испанский Рождественский вечер в Библиотеке иностранной литературы

28 декабря 2018
В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы 26 декабря прошел Испанский Рождественский вечер, посвященный 120-летию Федерико Гарсиа Лорки, которое отмечается в уходящем году.
#4

Открывая вечер, историк, публицист, специалист по жизни и творчеству Лорки Мигель Паласио объяснил, почему было решено вспомнить о творчестве великого испанского поэта и драматурга именно в эти предпраздничные дни.
#2
Я надеюсь, что у вас возникнет ощущение праздника. Рождество — это всегда время чудес, особой надежды, света. Это время, когда все мы ждем чего-то очень доброго. И, говоря в эти дни о Федерико Гарсиа Лорке, о его связях с Россией, о традициях празднования Рождества и Нового года в испаноязычных странах, мы всегда будем помнить о чуде, а поэзия Лорки наполнена чудесами, метафорами, сюрреалистическими аллюзиями и многим-многим другим прекрасным.
Мигель Паласио, советник Генерального директора Библиотеки иностранной литературы

#3
На встрече, собравшей большое количество слушателей, Мигель Паласио представил авторское видение творческого стиля Лорки и факторов, повлиявших на его поэтические и драматические произведения. Биография Федерико была преподнесена в тесной связи с музыкой, написанной на его поэзию или переплетающейся с его стихотворениями. 

Одним из лейтмотивов вечера стал тезис о близости славянской и испанской культур. Его подтверждением было присутствие руководителя Духовно-просветительского центра Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета протоиерея Льва Семенова и представителя Православной Церкви Чешских земель и Словакии при Патриархе Московском и всея Руси архимандрита Серафима (Шемятовского). Отец Лев открыл поэтическую часть программы, прочтя стихотворение Гарсиа Лорки «Рождество» из сборника «Поэт в Нью-Йорке». 

Гости услышали стихи Федерико Гарсиа Лорки не только на русском, но и на испанском языке. На мероприятии в качестве почетных гостей присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Куба в Российской Федерации Херардо Пеньяльвер Порталь и его супруга Марта Гарсиа Эрнандрес, третий секретарь кубинского посольства по вопросам культуры. Госпожа Гарсиа Эрнандес прочла стихотворение «Сон кубинских негров», также из сборника «Поэт в Нью-Йорке», написанное Гарсиа Лоркой под впечатлением от поездки на Кубу. 

Особое внимание было уделено дружбе и творческому союзу Гарсиа Лорки с Сальвадором Дали. Говорилось и о связях гениального поэта с Россией, куда он планировал приехать в 1936 году, в год своей трагической смерти. Мигель Паласио отметил, что Федерико очень повезло с переводчиками на русский язык. Так, в 1941 году, в последние месяцы своей жизни его переводила Марина Цветаева. Своеобразной эмблемой русскоязычного Лорки стало переведенное Цветаевой стихотворение «Гитара». Его на вечере в оригинале прочла госпожа Каролина де Берналь, супруга Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Эль-Сальвадор в Российской Федерации Эфрена Арнольдо Берналя Чевеса, который также почтил своим присутствием Испанский Рождественский вечер. 

Произведения Лорки читала и Алла Зенькович, исполнительный директор Ибероамериканского центра Московского государственного института международных отношений, работавшая официальным переводчиком во время государственных и рабочих визитов в Россию глав ряда латиноамериканских государств. 

Рассказ Мигеля Паласио и чтение поэзии перемежались музыкальными произведениями. Юрий Черный, руководитель Центра по изучению проблем информатики Института научной информации по общественным наукам Российской академии наук, исполнил несколько испанских композиций для классической гитары, в том числе — хабанеру «Голубка». Стоит отметить, что в России это сочинение считается народным, однако у него есть автор — испанский композитор Себастьян де Ирадье. Также вечер украсил своим выступлением Александр Хургин, художественный руководитель и главный дирижер камерного оркестра «Cantus firmus», исполнивший «Испанский эскиз для скрипки соло» современного российского композитора Юрия Маркина. 

Все, кто пришли на Испанский Рождественский вечер, получили уникальную возможность прикоснуться к тайнам поэзии и драматургии Федерико Гарсиа Лорки, почувствовать приближение Нового года и Рождества — самых любимых праздников в России, Испании и странах Латинской Америки.
#5
338
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой