Евгения Мымрина: «Реставратор сам себя формирует»

23 ноября 2020
#1
В рамках празднования 100-летия Библиотеки иностранной литературы мы продолжаем цикл интервью с друзьями и партнерами «Иностранки». Новый герой — художник-реставратор высшей категории Всероссийского художественного научно-реставрационного центра имени академика И. Э. Грабаря Евгения Мымрина.
#2
Евгения Владимировна, расскажите, в чем заключается ваша работа?

Я художник-реставратор произведений графики и книг высшей категории. Данное направление развивается в Центре имени Грабаря начиная с середины 1940-х годов. Наш реставрационный центр отличается от таких мастерских, как Центр консервации и реставрации Библиотеки иностранной литературы, который обеспечивает сохранность собственных фондов и архивов. Специалисты мастерской Центра Грабаря восстанавливают более пятисот экспонатов ежегодно из ведущих отечественных музеев самого разного профиля — не только художественных, но и краеведческих, литературных, исторических, мемориальных, а также документы из архивов и редкие издания из отечественных библиотек. Именно сюда поступали и поступают до сих пор самые тяжелые, самые разрушенные, казалось бы, обреченные на гибель произведения.

Часто мы ведем проекты по спасению музейных коллекций в отдаленных городах России и СНГ. Мы привозим коллекцию в Центр, включаем в свой план работы, реставрируем и возвращаем обратно. Специфика работы бывает очень разной. Она зависит от предметов, которые к нам поступают. Тем не менее, работа очень интересная, каждый раз требуется от реставратора индивидуального подхода к каждому объекту.

В мастер-классе, который мы проводили в рамках конференции «Книжные памятники в аспекте сохранности», мы затронули проблему реставрации большеформатных произведений. Данная проблема очень актуальна, потому что во всех архивах, библиотеках и музеях имеются плакаты, различные многокомпонентные карты и другие большеформатные произведения. В большинстве случаев такие документы имеют характерные виды повреждений и поступают на реставрацию в руинированном состоянии сохранности. У реставратора часто нет опыта и понимания, как можно в условиях скромной мастерской справиться с их размерами. На мастер-классе мы изучали способ реставрации методом растяжки на отдельных листах фанеры, которые после подклейки документа можно потом ставить вертикально. Реставраторы могут перенять этот метод и потом использовать на практике в своих мастерских.
#4
Какие коллекции и из каких регионов к вам поступали? 

Коллекции поступают со всех регионов России. 

Специалисты мастерской занимаются реставрацией произведений художественной графики на разнообразных основах (бумаге, картоне, пергаменте, шелке, холсте) в различных техниках. Художники-реставраторы, большинство из которых имеют высшую квалификационную категорию, работают с рисунками, выполненными углем, сангиной, соусом, сепией, карандашом, чернилами, тушью, а также с произведениями печатной графики, плакатами, географическими картами, восточной живописью на шелке и бумаге. Кроме того, накоплен значительный опыт работы с такими техниками, как пастель, гуашь, акварель и даже темпера и масло, при условии, что изображения выполнены на бумаге или картоне или это произведения современного искусства, выполненные в нетрадиционной технике и на нетканной основе. В том числе, поскольку в этом году актуальна дата 75-летия Победы в Великой отечественной войне, хочется отметить, что самые первые упоминания о реставрации произведений графики встречаются в отчете ГЦХРМ уже в год окончания Великой Отечественной войны. Затем реставраторы отдела участвовали в выполнении правительственных заданий по приведению в порядок «особого фонда». Теперь это уже всем известные трофейные коллекции, хранившиеся в ГМИИ, Эрмитаже, Оружейной палате, Киевском музее западного и восточного искусства, которые готовились к передаче в музеи Румынии и гравюрный кабинет Дрезденской галереи в ГДР.

#3
Евгения Мымрина
А можете особенно выделить один или несколько самых интересных документов, которые попадали вам в руки? 

В рамках конференции я рассказывала об опыте реставрации книги, которая пролежала 300 лет под водой. Это был совместный проект с Центром подводных исследований Русского географического общества. В акваториях Финского залива был найден корабль «Архангел Рафаил» конца 17-го века. Он затонул в 1724-м году, и спустя почти 300 лет — в 2014-м году — на нем начались археологические раскопки. В 2017-м году был найден книжный фрагмент — непонятный слипшийся кусок глины и едва угадывавшихся книжных страниц. Этот комок был прижат тушкой потрошенного угря, который был использован экипажем для питания. Когда его подняли, стало понятно, что это книжка карманного издания — фрагмент Библии из пяти тетрадей.
#5
В 2019-м году водолазы-археологи нашли еще один экземпляр — на этот раз целую книгу — Псалтырь на старонемецком печатном языке (корабль тоже был немецким). И кожаный переплет с рельефным тиснением, и деревянные крышки, и фрагменты металлических замков — все сохранилось. Как выяснилось, Балтийская вода обладает очень хорошими консервационными свойствами: там поддерживается низкая температура, низкий уровень соли и ограниченный доступ кислорода.

Для нас это был очень интересный и плодотворный опыт реставрации. Такие случаи, конечно, единичны в реставрационной практике, поэтому требуют очень вдумчивого подхода. С одной стороны, необходимо было провести обширный комплекс исследований для разработки специальной методики по разделению цементированных листов. Но, с другой стороны, когда книга достается из воды, в которой она пролежала триста лет, она начинает стремительно разрушаться. Необходимо принимать срочные решения, и мы не имеем права на ошибку. В итоге нам удалось разделить книги по листам, просушить, восстановить. Сейчас документы находятся в экспозиционном виде и принадлежат музею Кронштадта. Планируется экспонирование на выставке в Гамбурге, Германия.
#6
Вы упомянули, что невысокий уровень соли в балтийской воде повлиял на сохранность книги. Как думаете, какие факторы еще могли помочь сохранить издание? 

Во-первых, они хорошо сохранились, потому что изначально были сделаны их качественных материалов — это тряпичная бумага, кожа и дерево. Во-вторых, балтийская вода по своему составу работает, как природный консервант. Никто не удивлялся, когда поднимали посуду, оружие, предметы быта… Мы понимали, что восстановление возможно. А вот с бумагой был риск, что можно сделать что-то не так, и она со временем потеряет свои свойства. Тем не менее, все закончилось благополучно.
#8
В какие годы были изданы книги? 

Поскольку корабль утонул в 1724-м году, мы понимаем, что это период конца 17-го. На немногих гравюрах есть датировки: некоторые середины 17-го, а некоторые ближе к середине второй половины — примерно 1680-е…
#9
Надеюсь, когда-нибудь мне удастся добраться до музея Кронштадта и посмотреть. Евгения Владимировна, расскажите, а как вы пришли в профессию реставратора? 

Между прочим, эта история связана именно с Библиотекой иностранной литературы. 
 
Мои родители — художники. Они преподают в художественно-реставрационном училище в Суздале. Мой отец в свое время заинтересовался реставрацией книг и открыл специализацию «Реставрация произведений графики и книги», у истоков которого стояла специалист центра консервации «Иностранки» Наталья Николаева. Именно она участвовала в разработки образовательных программ и в организации учебного процесса в целом. 

Я поступила на первый набор этого отделения в 2000-м году. Направление реставрации графики курировал Центр Грабаря, а направление книги курировал Центр консервации и реставрации Библиотеки иностранной литературы. Руководитель Центра консервации и реставрации Роза Михайловна Сальникова вместе с коллегами уже на протяжении 20 лет оказывают огромную поддержку, приезжают в Суздаль, осматривают работы, консультируют и участвуют в государственной комиссии по аттестации выпускников.

#10
Это высшее учебное заведение? 

Это среднее специальное. По данному направлению в России до сих пор нет высшего образовательного учреждения. Существуют заведения, где можно получить высшее образование по направлению реставрации живописи или монументального искусства. Но по такому узкому направлению, как реставрация книги и графики, где мастерство переходит из рук в руки, навыки можно получить либо в среднеспециальном учебном заведении, совершенствуя полученные знания и навыки в практической работе, посещая мастер-классы, стажировки, курсы повышения квалификации.
#7
После окончания суздальского училища я обучалась в Полиграфическом институте (Московский государственный университет печати) по специальности «художник-график», поскольку в профессии реставратора немаловажно обладать художественными навыками. Там я смогла реализовать себя как иллюстратор. Кроме того, мы изучали реконструкцию книги и материаловедение по печатным процессам. Особое внимание уделялось истории книги. Потом у меня было много стажировок. В частности, тонкости реставрации произведений графики и книг я изучала в Академии изобразительного искусства г. Штутгарт (Германия), проходила практику в Австрийской национальной библиотеки (г.Вена, Австрия), а специфику реставрации фотодокументов в лаборатории Государственного исторического музея и «РОСФОТО».



#12
Реставратор сам себя формирует. Благодаря обмену опытом между мастерскими повышается личный профессиональный уровень. Каждый раз узнаешь что-то новое, сам стараешься поделиться и приобретаешь новые знания, знакомства, общение. Все это в дальнейшем помогает достигать нашу общую цель — сохранение культурного наследия.
#13
Если ли у вас совместные проекты с «Иностранкой»? 

Каждый год, когда проходит конференция «Книжные памятники в аспекте сохранности», я принимаю в ней участие либо с презентацией новых результатов своей деятельности, либо с мастер-классами по заявленным темам. Каждый раз идет погружение в определенную тему. Конференция очень хорошо организована, сочетает в себе теоретические и практические занятия, а также является площадкой для общения профессионального сообщества. В разные годы мы изучали восточные книги, мраморную бумагу и многое другое, а в этом году акцентировались на большеформатных документах. 

Кроме того, я немного знаю немецкий язык, поэтому, когда приезжают наши коллеги из Национальной библиотеки Австрии или из Германии, я активно помогаю на практических занятиях, так как зачастую переводчики не знают специфики работы и всегда очень важно правильно интерпретировать определенные термины.

#14
А вы не знаете, какая тема будет в следующем году? 

Нет. Традиционно тема выбирается после получения отзывов о прошедшей конференции. Люди делятся впечатлениями, высказывают пожелания и разрабатывается наиболее актуальная тема.
#15
Мы уже общались с вашими коллегами и всех спрашивали, какой у них любимый этап в процессе реставрации. Ответы были самые разные. Интересно, а какой у вас? 

Мой самый любимый этап реставрации — самый коварный. Это тонировка. Во время реставрации всегда возникает желание слегка дополнить и докомпоновать авторскую работу. Этого делать нельзя. Тонировать можно, только места восполненных утрат, совмещенных разрывов и неровностей общего тона, которые мешают общему восприятию. Тонировки всегда должны быть сделаны очень деликатно, не нарушая авторства. Если это карты, то и недопустима дорисовка никаких линий. Ведь в картах каждая точка и линия имеют смысловую нагрузку, особенно если исследователи потом к ним обращаются. Тем не менее, этот финишный этап очень приятный, потому что после него произведение получает свою целостность, и его уже можно экспонировать. 

Другой волшебный этап — это промывка. Многие даже удивляются: «Как так? Бумагу можно мыть?». Можно. Когда бумажная основа имеет пожелтения и загрязнения, а также ломкая и деструктурированная, даже с разрывами, мы ее промываем в специальных кюветах с водой. После промывки вымываются продукты деструкции, бумага приобретает свой естественный цвет — это похоже на магию. Очень завораживающий процесс.

#16
Это делается с помощью специальных растворов? 

Чаще просто с водой. Вода — достаточно сильный растворитель. Иногда мы добавляем некоторые химические составы, но все вносимое в документ должно быть потом промыто, чтобы ничего чужеродного в составе бумаги не оставалось. Мы должны быть максимально близки к оригиналу. Все процессы в реставрации должны быть обратимы.
#17
Автора теста —  Елена Линева
Авторы фото — Василий Парин и Елена Линева
1033
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г