Борис Павлович и Элен Малле: «Выйти за пределы театрального пространства означает осмыслить зрительский опыт. И это — прекрасно»

18 ноября 2019
#1
26 октября петербургский театральный проект «Квартира» представил свою работу «Фабрика историй» в Библиотеке иностранной литературы. Семейный спектакль-сторителлинг, в котором реальность переплетается с вымыслом, показали профессиональные актеры и выпускники Центра «Антон тут рядом». 

Актеры создавали спектакль вместе с французским антропологом и сказочницей Элен Малле и художественным руководителем проекта — Борисом Павловичем.

Мы обсудили с Элен и Борисом сложности творческого процесса, важность инклюзивного театра, а также планы на будущее.
#2
#3
«Самым важным было создание истории и поиск способов рассказать их, учитывая особенности каждого»

Как возник проект «Квартира»? Сложно ли было воплотить его в жизнь?

Б.: Мы создали инклюзивный театральный проект, который построен на сотрудничестве профессионалов индустрии и их коллег с ментальными особенностями. Начали работать в 2014 году в рамках партнерства между БДТ им. Г. А. Товстоногова и Центром «Антон тут рядом». Тогда же был создан спектакль «Язык птиц», который вошел в репертуар БДТ и до сих пор регулярно там идет. Команда, сложившаяся в процессе той работы, получила свою собственную площадку под эгидой фонда «Альма Матер» в 2017 году. Это была «Квартира» на Мойке, 40. Среди других работ там появилась и «Фабрика историй». С одной стороны, современное искусство ищет подлинность, живого человека, который постоянно норовит ускользнуть из любой системы и схемы. Актеры с РАС учат нас присутствовать «здесь и сейчас», не манифестировать темы и проблемы, а находить себя и зрителя лично, целостно. С другой стороны, искусство позволяет устанавливать собственные правила, отменять диктатуру «общей нормы», в которой люди с инвалидностью всегда лишние. В нашем проекте нет «помогающих» и «получающих помощь», мы все вместе изобретаем спектакли и становимся в полном смысле слова партнерами. В этом и основная идея. О сложностях можно говорить долго, самые большие связаны с неготовностью и нежеланием общества идти на контакт, принимать тех, кого социум не привык видеть.
Э.: Конечно, было трудно. Я — француженка, и то обстоятельство, что я не могла общаться на родном языке, перевернуло все мои привычки, трансформировало мой взгляд. Мы вместе научились понимать друг друга. Но я не думаю, что это было самым важным. Самым важным было создание истории и поиск способов рассказать их, учитывая особенности каждого. И именно в этом и была радость, и сложность. Каждый спектакль — это опыт, эксперимент. Мне очень нравится принцип видимости процесса: мы играли, мы создавали эти истории, и теперь мы показываем их, играя в эту игру с публикой. Казалось бы, это детское занятие, но воображение — это очень мощное символическое пространство. Фабрика историй — это одна из «ветвей» моей многолетней работы вокруг темы историй и воспоминаний.

Почему для проекта выбрана именно коммунальная квартира?

Б.: Это — важный ленинградский архетип, он вызывает множество ассоциаций. Мы даем зрителям этот образ, а дальше каждый сам переносится в собственное пространство ассоциаций: от личных до фильмов Германа-старшего. Кроме того, мы ориентировались на литературное объединение ОБЭРИУ Хармса, Введенского и их коллег. Это — не столько исторический экскурс, сколько наша объективная городская реальность: множество людей, которые вынуждены жить вместе, не имея ни родства, ни общности интересов. Коммуналка изначально — источник напряжения и конфликта. Вот этому преодолению отчуждения мы и посвятили себя.
Э.: Мне, француженке, коммунальная квартира понравилась как пространство. Это — неожиданный и необычный опыт. Несмотря на то, что я уже знала Хармса или Введенского, я знала их на французском и во Франции.   

«Жизнь команды — главный творческий проект режиссера инклюзивного коллектива»
#5
В чем для режиссера состоит отличие работы с профессиональными актерами и с людьми с особенностями поведения и коммуникации? 
 
Б.: Профессионалы обладают набором навыков, на которые можно опереться, непрофессионалы — нет, но они помогают расширить границы восприятия. Так же и с «особенностями поведения», это, кстати, касается всех участников проекта. «Удобных» людей у нас вообще нет. Мы посвящаем коммуникативным аспектам основное внимание. И мне как режиссеру приходится думать не столько о замысле вообще, сколько о команде. Жизнь команды — главный творческий проект режиссера инклюзивного коллектива. А уникальное искусство они и сами прекрасно сделают. Например, Элен организовала условия, предложила интересные задачи, была помощником и собеседником для каждого — и получился замечательный живой спектакль. 
Э.: Я думаю, что диалог с актерами, с арт-терапевтами и поведенческими специалистами, которые регулярно присутствовали на репетициях и занятиях и хорошо знают актеров с особенностями — это основополагающая вещь. Этот профессиональный взгляд позволяет посмотреть на процесс со стороны, понять его и найти свое место.
#4
Как вы считаете, какое количество зрителей является оптимальным для ваших  спектаклей?

Б.: Так как мы два года исследовали именно частное, квартирное пространство, то мы вращались вокруг цифры 12-25 зрителей. Это позволяет с каждым познакомиться лично, и дать каждому зрителю возможность построить индивидуальный маршрут движения по  спектаклю.

«Любой спектакль или репетиция — уточнение однажды принятого сценария»

Почему именно людям с особенностями поведения и коммуникации важен подобный театральный формат?

Б.: Я не думаю, что он важен именно им. Мы все нуждаемся в инклюзии: в индивидуальном подходе, в заботе, в праве иметь свое пространство, свое время. Но, скажем так, предельно камерная форма позволяет не микшировать нашу разность, а разглядеть ее. Суть «Квартиры» и всех «Разговоров», в том числе и «Фабрики историй» — именно в личной встрече, личном знакомстве. Разумеется, могут быть и другие форматы, когда акцент перенесен на другие аспекты. Как раз наши «особые» актеры любят открытую театральность, большую сцену и яркую форму. Думаю, подобный театральный формат нужен именно обычному зрителю, чтобы сбить инерцию восприятия.

Какие существуют особенности в работе с людьми с расстройством аутистического спектра?

Б.: Это тема для большой монографии. Главная вещь — это расписание, то есть структурирование реальности по времени и в пространстве и создание безопасной среды. У театра тут большие ресурсы: любой спектакль или репетиция — уточнение однажды принятого сценария. У актеров с РАС возникает важный опыт. Они не только следуют чужому сценарию, но и создают собственные.
Э.: Мы не помещаем наших артистов в слишком некомфортные для них обстоятельства, но стараемся предлагать им делать то, что, как казалось, они сделать не способны, или что сами они не считали возможным для себя. Это — диалог и внимание друг к другу. 

«Разговоры после спектакля — и есть главная часть постановки»
#6
Считаете ли важным выходить за традиционное «театральное» пространство в своих проектах? А это уже ключ к управлению собственной жизнью.

Б.: Кажется, что настоящее искусство никогда не остается в границах только искусства. Так и наша «Квартира» возникла не только как театральный проект, но и как лаборатория утопии, попытка организовать труппу будущего, где «особость» каждого является ресурсом развития для всех. И зритель здесь — соавтор и собеседник. Разговоры после спектакля — и есть главная часть постановки.
Э.: Для каждого отдельного показа мы можем сами выбирать — будет ли четвертая стена или нет, а может, будет происходить что-то совершенно другое. Это — выбор. Рассказчик обращается к публике, учитывает ее присутствие. В таком случае нет «четвертой стены». Но это — осознанный выбор. Выйти за пределы театрального пространства означает осмыслить зрительский опыт. И это — прекрасно.
#7
Какие дальнейшие проекты вы планируете реализовать?

Б.: Наш ближайший проект — «Город. Разговоры». Это тоже инклюзивная история, но ориентированная уже не на исключительно людей с инвалидностью, а на горожан, непубличных людей. Тех, чьи истории мы никогда не узнаем, если театр не предложит площадку для диалога.

Какие произведения мировой литературы могли бы поставить?

Б.: Тут есть только один критерий — личный вкус. Однако, мне кажется, в нашем проекте интересно не интерпретировать произведения, а создавать собственные. Бытование литературы и вообще культуры в нашей инклюзивной компании ближе механизмам фольклора, чем аналитической интерпретации: как запомнил, так и пересказал, и забыл сразу, от кого услышал, присвоил себе. И так можно пересказать, присвоить потенциально все, что угодно. 

«Мы делаем свое дело и не относимся к нему как к проблеме, а как к увлекательному приключению»
#8
Есть ли подобные проекты в России или за рубежом?

Б.: Подобных «Квартире» по структуре и философии, насколько я знаю, нет. Вообще инклюзивных театров много в Западной Европе, поскольку там вопрос толерантности стоит на государственном уровне. Можно привести в качестве позитивного примера постановку оперы «Кармен» в Национальной опере Финляндии, в Хельсинки, где у всех героев оперы Безе были «отражения» — актеры с Даун-синдромом из театра «DUV». Это был важный опыт для Финляндии, ведь это был уровень главного музыкального театра страны.

Как заинтересовать проблемой инклюзивности широкую публику?

Б.: Единственный способ — это перевести инклюзию из разряда проблемы в область обычной практики. Чем больше будет мероприятий вокруг нас, тем спокойнее люди будут относится к непривычному. На нас действуют те же механизмы, что и на людей с РАС. Мы делаем свое дело и не относимся к нему как к проблеме, а как к увлекательному приключению.
#9
Постановка стала результатом партнерства Фонда Alma Mater и Центра и прошла при поддержке Лектория PRM, Министерства культуры России и Фонда им. Ю. В. Андропова.

Интервью подготовили Александра Радунцева, Нина Михайлюк. 

Фотографии Егора Юркина. 

Посмотреть видеозапись спектакля можно на официальном youtube-канале  «Иностранки»:
#10
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/t80e_0zb2cY" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
574
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г