Сегодня, 21 августа, исполнился бы 91 год Вячеславу Всеволодовичу Иванову, выдающемуся лингвисту, антропологу, культурологу, переводчику и поэту, бывшему (1989–1993) директору Библиотеки иностранной литературы. Вспомним вместе этого удивительного человека, который всю свою долгую жизнь воплощал стремление человека к знанию и свободе мышления.
Фото: Ivan Trefilov (RFE/RL)
#1
#20
Кажется, нет такой гуманитарной дисциплины, к развитию которой Вяч. Вс. Иванов не приложил бы руку. Он посвящал работы индоевропейским языкам и кибернетике, семиотике кино и славянской мифологии, поэтике Пастернака, Мандельштама, Хлебникова и функционированию человеческого мозга… Можно без преувеличения сказать, что он изучал Человека во всем многообразии его граней и проявлений.
Родился Вячеслав Всеволодович Иванов 21 августа 1929 года в Москве. В 1951 году он окончил романо-германское отделение филологического факультета МГУ, а через три года начал преподавать на том же факультете. В 1958 году он был уволен из МГУ за открытую поддержку Бориса Пастернака во время травли, последовавшей за присуждением автору романа «Доктор Живаго» Нобелевской премии по литературе. Иванов перешел в Институт точной механики и вычислительной техники АН СССР, где заведовал группой машинного перевода, а в 1961 году возглавил сектор структурной типологии Института славяноведения и балканистики. В 1978 году он стал доктором филологических наук.
Иванов был профессором кафедр славянских языков и литератур Стэнфордского университета (с 1989 по 2001 года) и Калифорнийского университета (с 1992 года), директором Института мировой культуры МГУ (с 1992 года), академиком РАН (с 2000 года), директором Русской антропологической школы РГГУ (с 2003 года).
#27
#21
Помимо широчайших научных интересов, Вяч. Вс. Иванов обладал ярко выраженной склонностью к литературному творчеству. Знание огромного числа языков — он читал на сотне языков, — позволяло ему и в занятиях художественным переводом оставаться таким же разноплановым, как и в научной деятельности. Иванов с французского переводил А. Шенье, В. Гюго, П. Верлена, Ш. Бодлера, С. Малларме, Г. Аполлинера, П. Валери, Л. Арагона, с английского — У. Шекспира, Р. Геррика, У. Блейка, В. Скотта, Дж. Китса, Дж. Байрона, Дж. Хопкинса, Р. Киплинга, У. Йейтса, Дж. Джойса, О. Хаксли, с немецкого — Г. Гейне, Р. Рильке, И. Бобровского, П. Целана, с испанского — Л. де Гонгору, Л. де Вегу. И ведь это только часть переведенных им авторов, причем только тех, что писали на основных европейских языках. А можно еще вспомнить, например, книгу «Луна, упавшая с неба», собравшую переводы Иванова с древнемалоазийских языков (хатти, хеттского, аккадского, палайского, хурритского, лувийского, иероглифического лувийского, финикийского, ликийского, лидийского).
Но Вячеслав Всеволодович мог похвастаться не только своими переводами и близким знакомством с Пастернаком, Ахматовой, Самойловым, Бродским и многими другими поэтами и литераторами. Он и сам был поэтом и писал стихи с детства до последних лет жизни.
#31
«Глаз твоих излученье…»
Глаз твоих излученье,
Их немыслимый свет.
Только в нем излеченье
От разломанных лет,
Только с ним разлученья
Настоящего нет.
Свет, струящийся прямо
С высоты на меня
С грустью тою же самой,
С той же болью огня,
Как в оконную раму
Блеск огромного дня.
Глаз твоих излученье,
Их немыслимый свет.
Только в нем излеченье
От разломанных лет,
Только с ним разлученья
Настоящего нет.
Свет, струящийся прямо
С высоты на меня
С грустью тою же самой,
С той же болью огня,
Как в оконную раму
Блеск огромного дня.
#22
В 1989 году Вяч. Вс. Иванов стал директором Библиотеки иностранной литературы. Это единственный случай за всю историю библиотеки, когда директор не назначался, а избирался голосованием сотрудников. Иванова с «Иностранкой» связывали давние отношения. Еще молодым ученым, студентом МГУ он часто приходил в читальные залы библиотеки, чтобы взять книги по сравнительному германскому языкознанию или романы Фолкнера и Вулфа. Нельзя было обойтись без «Иностранки» и во время работы над диссертацией и потом, после несправедливого увольнения из университета. Тогда Вяч. Вс. Иванова позвали выступать в библиотеке с публичными лекциями. По его воспоминаниям, на одной из них он пытался определить суть поэзии, пользуясь для этого высказываниями Блока, Рильке и Т. С. Элиота.
Вступив в должность директора, Иванов успел побывать дома у основательницы библиотеки М. И. Рудомино перед самой ее смертью и получить благословение на продолжение ее дела. «Иностранка» шагала в ногу со временем: одной из первых библиотек перестала прятать книги в спецхран, освобождала хранилище от многочисленных переводов на всевозможные языки тенденциозных политических сочинений.
#32
#29
Библиотека еще в давние годы стала для нас клубом и местом дружеских встреч не только с книгами и с их авторами, но и с широким кругом интеллигентов, для которых это — их дом.
Вяч. Вс. Иванов «Библиотека Рудомино в моей памяти»
#34
В октябре 1993 года Иванов покинул библиотеку, чтобы сосредоточиться на научной и преподавательской деятельности, часто требовавшей его присутствия за границей. За время своего директорства он значительно увеличил объем книжного фонда «Иностранки», установил или расширил сотрудничество с рядом зарубежных партнерских организаций, повысил научный статус библиотеки.
#19
«1929–?»
Мне опротивела давно.
Ее узнать, не умирая,
По-видимому, не дано.
Не вижу я большой удачи
В раскрытье точной цифры дня,
Но этой мелочью богаче
Все, кто переживет меня.
#33
Вячеслав Всеволодович Иванов ушел из жизни 7 октября 2017 года в Лос-Анджелесе. Похоронен он на Новодевичьем кладбище. В качестве признания заслуг замечательного ученого перед российской наукой и «Иностранкой», Научный зал, который в скором времени откроется в библиотеке, будет носить имя Вяч. Вс. Иванова.
#6
Избранные работы:
#8
Монографии
#9
- Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков. Т.1. Индоевропейские корни в хеттском языке / Вяч. Вс. Иванов. — Москва: Языки славянских культур: Знак, 2007. — 559 с., [1] л. портр. : табл. — (Текст был написан в качестве кандидатской диссертации в 1955, но издан только в 2007).
- Санскрит / В. В. Иванов, В. Н. Топоров. — Москва: Издательство восточной литературы, 1960. — 132 с., 1 л. ил. : ил. — (Языки зарубежного Востока и Африки).
- Хеттский язык / В. В. Иванов. — Москва: Издательство восточной литературы, 1963. — 221 с. — (Языки зарубежного Востока и Африки).
- Общеиндоевропейская праславянская и анатолийская языковые системы (сравнительно-типологические очерки) / Вяч. Вс. Иванов; АН СССР, Ин-т славяноведения. — Москва: Наука, 1965. — 297 с.
- Исследования в области славянских древностей: лексические и фразеологические вопросы реконструкции текстов / В. В. Иванов, В. Н. Топоров; АН СССР, Институт славяноведения и балканистики. — Москва: Наука, 1974. — 340 с.
- Очерки по истории семиотики в СССР / В. В. Иванов; АН СССР, ВИНИТИ. — Москва. 1976. — 303 с.: ил.
- Чет и нечет: асимметрия мозга и знаковых систем / Вяч. Вс. Иванов. — Москва: Советское радио, 1978. — 184 с. : рис. — (Кибернетика).
- Лингвистика третьего тысячелетия: вопросы к будущему / Вяч. Вс. Иванов; МГУ им. М. В. Ломоносова. Ин-т теории и истории мировой культуры. — Москва: Языки славянской культуры, 2004. — 192 с., [4] л. карт. : ил., карт. — (Studia philologica. Малая серия).
- Наука о человеке: введение в современную антропологию / Вяч. Вс. Иванов. — Москва: РГГУ, Институт «Русская антропологическая школа», 2004. — 194 с.
- От буквы и слога к иероглифу: системы письма в пространстве и времени / Вяч. Вс. Иванов. — Москва: Яыки славянской культуры, 2013. — 267 с. : ил., портр. — (Разумное поведение и язык. Language and reasoning).
#10
Переводы
#11
- Без тайны нет и любви: стихотворные переводы Вяч. Вс. Иванова. — Москва: Центр книги Рудомино, 2016. — 270 с. : ил., портр.
- Отрывки из тетрадей Ф. де Соссюра, содержащие записи об анаграммах / Фердинанд де Соссюр; пер. Вяч. Вс. Иванова // Труды по языкознанию / Фердинанд де Соссюр. — Москва: Прогресс, 1977. — С. 639-645.
#12
Стихи
#14
Мемуары
#15
- О Романе Якобсоне (главы из воспоминаний) // Звезда. — 1999. — № 7. — С. 139-164.
- Из воспоминаний о Елеазаре Моисеевиче Мелетинском // Новое литературное обозрение. — 2006. — № 77. — С. 107-108.
- Перевернутое небо. Записи о Пастернаке // Звезда. — 2009. — № 8. — С. 93-17; № 9. — С. 141-159; № 11. — С. 101-120; № 12. — С. 151-170; 2010. — № 1. — С. 146-169; № 2. — С. 106-130.
#16
Также вы можете ознакомиться с полным списком изданий Вячеслава Всеволодовича Иванова в фонде нашей библиотеки.
347
Центр междисциплинарных исследований