«Вся Ирландия – наш сад» (до 1981)

Центр культур англоязычных стран
3 февраля 2024
16:00—17:30
вход свободный
#1
Первая лекция цикла «Чехов в Ирландии».

Отсутствие действия, непонятные диалоги и скучные персонажи — так театральные критики Великобритании и Ирландии характеризовали постановки Чехова в первой половине XX века. 

К концу столетия ощущаемое родство между Россией и Ирландией стало cliché театральных дискуссий и привело к расцвету ирландских адаптаций Чехова (не менее 12 между 1981 и 2023 годами) — как же это произошло? 

Разберемся на вступительной лекции цикла, а также поговорим о том, что такое «translation» и обсудим, как советская актриса и режиссер Мария Кнебель ставила «Вишневый сад» на главной сцене Дублина. 
#2
#3
Курс ведет Анастасия Федосова, победительница «Открытого Конкурса лектория „Иностранки“». Анастасия окончила Тринити Коллелдж Дублин по специальности Английская Литература. Темой её бакалаврской диссертации были ирландские адаптации пьесы Антона Чехова «Три сестры». В 2022-2023 Анастасия была главным редактором Trinity Journal of Literary Translation, единственного журнала в Ирландии, посвященного литературным переводам. В течение двух лет Анастасия работала театральным критиком в студенческой газете University Times.
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г