Мастер-класс по художественному переводу от известного переводчика английской литературы Владимира Бабкова, лауреата премий журнала «Иностранная литература» (1991), «Инолит» (1995) и «Единорог и Лев» (2007), основателя и преподавателя Школы художественного перевода «Азарт». С 1996 года Владимир Олегович ведет семинар по художественному переводу в Литературном институте им. А. М. Горького.
Мастер-класс16+
Волшебные часы: тайная механика «простого» текста
Центр культур англоязычных стран15 октября 2023
15:00—16:30
вход свободный
#3
#1
Хороший художественный текст работает как часы — в том смысле, что его «стрелки», приковывающие внимание читателя, движутся плавно, не дергаясь и не останавливаясь. Но в корпусе этих часов, несмотря на их внешнюю простоту, кроется сложный механизм. Как переводчику собрать свои часы по образу и подобию оригинала? Разберем устройство двух-трех обманчиво простых фрагментов и подумаем вместе, можно ли воссоздать его на другом языке — и если да, то как.
#2
Поделиться