Синий всадник. Семинар художественного перевода и медленного чтения прозы на немецком языке
Парчовый зал (Фойе Большого зала)В июле участники семинара читают и переводят новеллу немецкого прозаика, драматурга и поэта Генриха фон Клейста (1777—1811) «Святая Цецилия, или могущество музыки»/Die heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik и рассказ «Найденыш»/Der Findling.
События «Святой Цецилии» разворачиваются в XVI веке. Братья-протестанты хотят устроить иконоборческий погром в монастыре св. Цецилии в Аахене, однако благодаря вмешательству высших сил сюжет развивается самым непредсказуемым образом...
Главный герой «Найденыша» — богатый римский торговец Антонио Пиаки теряет сына во время эпидемии чумы в Рагузе и из жалости усыновляет сироту, попросившего его о помощи. Он ещё не подозревает, что этот акт милосердия разрушит его торговое дело, его семью и его жизнь...
Ведущие семинара:
- Василий Черкасов, преподаватель немецкого языка.
- Алексей Огнёв, журналист, редактор, переводчик.
*Для уточнения деталей — обращайтесь к ведущему семинара Алексею Огнёву: alexey.ognyov@gmail.com
**Знание немецкого языка приветствуется, но поскольку обсуждение проходит на русском языке (с подробным разбором всех сложностей оригинала) — то приветствуются все заинтересованные участники, и уровень знания немецкого не играет большой роли.
«Язык прозы Клейста — нечто совершенно уникальное. Недостаточно читать ее "исторически": и в его время ни один человек не писал так, как он».
Томас Манн