Различные подходы к художественному переводу итальянской поэзии

Научный зал им. Вяч. Вс. Иванова
23 апреля 2024
18:00—19:00
500 Р.
вход по читательскому билету
#1
Центр междисциплинарных исследований приглашает на мастер-класс «Различные подходы к художественному переводу поэзии (на примере средневековой и ренессансной поэзии Италии)» в рамках цикла мероприятий «Феномен художника-поэта в ренессансной Италии».
#2
На мастер-классе поэт-переводчик Павел Алешин расскажет о своих переводах произведений итальянских поэтов Средних веков и Ренессанса (Гвидо Гвиницелли, Лапо Джанни, Лудовико Ариосто, Торквато Тассо и др.), демонстрируя возможности различных подходов к художественному переводу. Попробуем ответить на несколько вопросов: как можно по-разному передавать по-русски итальянский одиннадцатисложник? Для чего нужны переводы стихов прозой? Зачем переводить одно стихотворение несколькими способами? Мастер-класс будет особенно интересен начинающим переводчикам.

Лектор — Павел Алешин, кандидат искусствоведения, научный сотрудник Музеев Московского Кремля, поэт-переводчик.
#4
#5
Не забудьте взять с собой паспорт или другой документ с вашей фотографией для получения гостевого билета, если у вас не оформлен читательский билет.
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г