Ложные друзья переводчика | Образование | Библиотека иностранной литературы
Образование
 Лекция

Ложные друзья переводчика

Когда?
26 мая 2018, 13:20
Календарь мероприятия

О разновидностях чёрствого хлеба, склепе «Урода» и вредных жёнах: ложные друзья переводчика в славянских языках.

В русскоязычной среде бытует твёрдое убеждение в том, что выучить польский или овладеть болгарским языком значительно легче, чем достигнуть того же результата в испанском или шведском. Так ли это? Действительно, славянские языки ближе русскоязычному человеку, чем любые другие. Такая близость даёт целый ряд преимуществ в изучении языка, и это помогает каждому, кто решает взяться за славянский язык. 

Подобная мнимая простота таит в себе немало ловушек, одной из которых являются межъязыковые омонимы или «ложные друзья» переводчика. Когда вы изучаете славянские языки или просто приезжаете в славянскую страну, камнем преткновения становятся слова, которые звучат очень схоже, однако порой обозначают совершенно разные вещи. 

Регистрация.

 

Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой