Лекция «Картина мира в зеркале перевода»

Ибероамериканский культурный центр
15 мая 2022
13:00—14:30
вход по читательскому билету
#1
Мастер-класс профессора МГУ имени М. В. Ломоносова Ольги Школьниковой, посвящённый переводческим нюансам и семантическим особенностям итальянского языка.

То, как мы видим, слышим и чувствуем окружающий мир, отражается в нашем языке, но мы не замечаем никаких особенностей, пока не сталкиваемся с другим языком, отражающим другое видение мира. И тогда мы удивляемся и пытаемся выразить на другом языке наши чувства и восприятия, что не всегда удаётся на сто процентов. И задаёмся примерно такими вопросами:
#3
  • почему у русских одна совесть и одна душа, а у итальянцев две души, но нет словарного эквивалента совести;
  • почему в Италии есть лентяи, но нет ленивцев, а в России есть и те, и другие;
  • почему в Италии кто-то что-то делает, а в России всё происходит само собой;
  • почему «пурпурный» по-русски — это красный, а по-итальянски — фиолетовый;
  • почему у русских всё неплохо, а у итальянцев всё прекрасно.
#4
На эти и другие вопросы мы попытаемся ответить, читая русскую и итальянскую литературу в переводах и размышляя о лексической семантике в русском и итальянском языках.

Лектор: Ольга Школьникова — д. ф. н., профессор МГУ им. М. В. Ломоносова, автор книги «Лексическая семантика в зеркале художественного перевода: русский vs итальянский».

Встреча пройдёт в рамках проекта Культурного центра «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы «Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир».
#2
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г