В рамках Проекта культурной и народной дипломатии «Стороны Света» Культурный центр «Франкотека» Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино и Институт стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова приглашают вас на круглый стол «Жемчужины художественной литературы на восточных языках: перевод текста или перевод смыслов», приуроченный к отмечаемому накануне Международному дню переводчика.
Эксперты ИСАА МГУ им. М. В. Ломоносова, в том числе по языкам народов СНГ, поделятся собственным опытом художественного перевода восточной литературы разных эпох, обсудят основные сложности передачи таких текстов на русский язык и расскажут о том, чем им приходилось жертвовать чаще — текстом или смыслом, чтобы сделать перевод понятным и приятным для чтения.
Модератор круглого стола — Налич Татьяна Сергеевна — к. ф. н., доцент кафедры арабской филологии, письменный переводчик и научный редактор.
Мероприятие организуется в рамках Открытия второго сезона Цикла «Стороны Света. Новый язык — Новый мир», посвящённого особенностям художественного перевода и переводной литературе с восточных языков. В этом направлении вас ждёт серия мероприятий с фокусом на языки народов СНГ и Российской Федерации и ещё большей привязкой в новом сезоне к электронному каталогу.
Модератор круглого стола — Налич Татьяна Сергеевна — к. ф. н., доцент кафедры арабской филологии, письменный переводчик и научный редактор.
Мероприятие организуется в рамках Открытия второго сезона Цикла «Стороны Света. Новый язык — Новый мир», посвящённого особенностям художественного перевода и переводной литературе с восточных языков. В этом направлении вас ждёт серия мероприятий с фокусом на языки народов СНГ и Российской Федерации и ещё большей привязкой в новом сезоне к электронному каталогу.