«Правда слова не знает границ…»

Двухъярусный читальный зал (нижний ярус)
31 января 2026
11:00—19:00
вход по читательскому билету
#1
«Проведя более тридцати лет в тусклой атмосфере департамента, он приобрёл все привычки и вожделения закоренелого чиновника, не допускающего, чтобы хотя одна минута его жизни оставалась свободною от переливания из пустого в порожнее».
М. Е. Салтыков-Щедрин. «Господа Головлёвы».
#3
19 января открывается книжная выставка «Правда слова не знает границ…» к 200-летию со дня рождения Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина.

М.Е. Салтыков-Щедрин (1826–1889) — один из интереснейших русских писателей и публицистов XIX века. Основными темами его произведений были крестьянский быт и дворянская жизнь, работа чиновников и представителей власти — всё это он лицезрел лично с самого детства, ведь воспитывался в дворянской семье, у которой были крепостные. А вскоре после окончания института трудился (сначала в ссылке) провинциальным чиновником. Начав с низов государственной системы, он дослужился до должности вице-губернатора Рязани и Твери, где всячески преследовал помещиков-преступников, за что получил прозвище «Вице-Робеспьер». Вызвав массу недовольства среди дворян, был вынужден принять предложение уйти в отставку «по болезни» в 1862 году и всецело посветил себя творчеству, тем более, что материала было собрано достаточно.

Ужасы крестьянской жизни и правила дворянского быта были описаны Салтыковым-Щедриным на примере его собственной семьи в самом крупном его произведении «Пошехонская старина» (1887–1889). Беспросветное увядание дворянских семей, в массе своей не сумевших приспособиться к новой жизни после отмены крепостного права, с точностью до мелочей изображено в «Господах Головлёвых». Бюрократизм, снобизм чиновников, провинциальная вольница вдали от столичного контроля, исторические сатира и аллюзии, гротеск и фантастика — всё это составляет основу «Истории одного города», самого известного произведения Салтыкова-Щедрина.

Выставка не просто так называется «Правда слова не знает границ…». Произведения автора своими сюжетами пересекаются с историческими процессами в разных странах мира. Неудивительно, что работы Михаила Евграфовича переведены на множество языков — от славянских до корейского, хинди и урду. Именно иностранным изданиям сочинений М. Е. Салтыкова-Щедрина, хранящимся в Библиотеке иностранной литературы, посвящена наша выставка.
#4
Не забудьте взять с собой паспорт или другой документ с вашей фотографией для получения гостевого билета, если у вас не оформлен читательский билет.
150
Комплексный отдел обслуживания
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г