Карлсон, Финдус и другие викинги: как им заговорить по-русски?

Культурный центр «Франкотека»
15 марта 2025
15:30—17:00
вход по читательскому билету
#1
Чтобы герои иностранных книг заговорили по-русски, должен потрудиться переводчик.

Как же научиться переводить книги? Что для этого нужно изучить? Достаточно ли хорошего знания иностранного языка? Как переводить (или не переводить?) топонимы, шутки и каламбуры, а также междометия? Переводчик и преподаватель Виктория Петруничева поделится своим опытом «из жизни переводчиков» и расскажет интересные истории о переводе книг и фильмов.

Виктория Петруничева — преподаватель шведского языка РГГУ и ВШЭ, переводчик с английского и шведского языков. В её переводах выходили всеми любимые истории про Петсона и Финдуса, а также, среди прочего, рассказы Сельмы Лагерлёф и детективные романы Арне Даля.
#2
#3
Для прохода в Библиотеку необходимо иметь при себе читательский билет «Иностранки» или документ, удостоверяющий личность (оригинал документа, с фотографией).
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г