Играя с Чеховым: Брайан Фрил продолжает «переводить»

Центр культур англоязычных стран
30 марта 2024
16:00—17:30
 
#1
Пятая лекция курса «Чехов в Ирландии».

Брайана Фрила литературоведы называют «Ирландским Чеховым». Он не только перевёл больше пьес Антона Павловича, чем любой другой ирландский драматург, но ещё и написал пьесу, в которой Андрей из «Трёх Сестёр» и Соня из «Дяди Вани» встречаются через 20 лет после событий, описанных в пьесах Чехова, за обедом в маленьком московском кафе — поговорить о жизни; а также превратил всем нам знакомый и всеми нами любимый рассказ «Дама с Собачкой» в сценический текст. 

На пятой лекции цикла мы поговорим об этих переводах Фрила, а также обсудим его оригинальную пьесу «Philadelphia, Here I Come!» («Филадельфия, я иду к тебе!»), разделившую ирландскую драматургию на «до» и «после».

#2
#3
Курс ведет Анастасия Федосова, победительница «Открытого Конкурса лектория „Иностранки“». Анастасия окончила Тринити Коллелдж Дублин по специальности Английская Литература. Темой её бакалаврской диссертации были ирландские адаптации пьесы Антона Чехова «Три сестры». В 2022-2023 Анастасия была главным редактором Trinity Journal of Literary Translation, единственного журнала в Ирландии, посвященного литературным переводам. В течение двух лет Анастасия работала театральным критиком в студенческой газете University Times.

Предыдущие лекции курса можно посмотреть в записи в нашей группе ВКонтакте.
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г