Почему одни слова вызывают доверие у одной нации, но кажутся оскорбительными для другой? Почему деловые переговоры могут сорваться из-за интонации? Ответы скрыты в этнопсихологии — разделе этнографии, изучающем мыслительные и поведенческие модели разных народов.
Каждый народ обладает уникальным «кодом». Игнорирование его законов чревато недопониманием в политике, бизнесе и личных контактах. Этнопсихология же становится ключом к истинному диалогу — она помогает не просто услышать, но и понять собеседника, а также быть самому услышанным и понятым.
Переводчик в этом контексте — не просто передатчик слов. Это посредник между культурами, «мастер ключей», способный не просто перевести, а достичь при этом цели коммуникации.
Основатель первой российской школы африканских языков АфрикаДаАлександр Брумаров расскажет, как нюансы этнопсихологии влияют на коммуникацию. На примере конфуцианской традиции и культуры региона суахили вы узнаете, почему некоторые фразы становятся причиной дипломатических казусов, провала переговоров или разрушения даже самой простой дружеской беседы. Лекция сочетает теоретические основы и живые примеры из практики перевода.
Если хотите не просто говорить на языке другого народа, а суметь договориться, ждем вас на лекции!
Каждый народ обладает уникальным «кодом». Игнорирование его законов чревато недопониманием в политике, бизнесе и личных контактах. Этнопсихология же становится ключом к истинному диалогу — она помогает не просто услышать, но и понять собеседника, а также быть самому услышанным и понятым.
Переводчик в этом контексте — не просто передатчик слов. Это посредник между культурами, «мастер ключей», способный не просто перевести, а достичь при этом цели коммуникации.
Основатель первой российской школы африканских языков АфрикаДаАлександр Брумаров расскажет, как нюансы этнопсихологии влияют на коммуникацию. На примере конфуцианской традиции и культуры региона суахили вы узнаете, почему некоторые фразы становятся причиной дипломатических казусов, провала переговоров или разрушения даже самой простой дружеской беседы. Лекция сочетает теоретические основы и живые примеры из практики перевода.
Если хотите не просто говорить на языке другого народа, а суметь договориться, ждем вас на лекции!
