Speak in Tongues: подборка ко Дню европейских языков в Иностранке
Библиотека рекомендует25 сентября 2021 / 15 книг в коллекции
#1
Специально ко Дню европейских языков Центр американской культуры подготовил книжную подборку. Мы выбрали из нашего фонда книги, посвященные соотношению языка и мышления, социолингвистике, переводу, и дополнили их работами об истории и особенностях английского языка. Вы узнаете, как и почему умирают языки, как лингвистика помогает исследовать гендер, почему каждый из нас немного переводчик.
#2
Большинство обыденных представлений о языке оказываются невернны. Американский лингвист Джон МакУортер просит нас взглянуть на язык так, как это делают лингвисты, чтобы мы смогли разглядеть уникальность языковых феноменов в разных культурах. На примере языка навахо МакУортер показывает, что в грамматике и синтаксисе может быть больше исключений, чем правил. Рассматривая язык чви (Twi), ученый объясняет, как на самом деле необычны «примитивные» на слух языки коренных народов. 
#28
МакУортер развенчивает миф о превосходстве письменных языков над устными: всего двести из шести тысяч языков мира имеют письменность. Большое внимание исследователь уделяет креольским языкам, рассматривая механизмы эволюции на примере сарамакканского языка, родившегося из смеси африканских языков с английским, голландским и португальским.
#5
В книге «Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages» ученый и популяризатор лингвистики Гай Дойчер исследует связь между языков и культурой его носителя. Мыслят ли люди, говорящие на разных языках, совершенно по-разному? Как наше восприятие мира зависит от того, сколько названий для цветов есть в нашем языке? А как будут думать те, в чьем языке цветов нет вовсе? Отрицая гипотезу о том, что основы языка универсальны и заложены генетически, Дойчер прослеживает связи языка и мышления.
#7
«Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything» предлагает читателям новое понимание того, как мы узнаем, что имеет в виду кто-то другой. Американский лингвист и переводчик с французского Дэвид Беллос показывает, как много перевод говорит нам о самих себе, исследуя множество несвязанных на первых вхгляд тем: от генеалогии письменных систем до стилистических решений в сценариях Ингмара Бергмана, от саммитов Генеральной Ассамблеи ООН до локализаций картины Джеймса Кэмерона «Аватар».
#9
Лингвисты и антропологи обычно сходятся во мнении, что большинство языков, на которых сейчас говорят по всему миру, скорее всего исчезнут в течение нашей жизни. Язык считается мертвым, если умер его последний носитель — человек, говоривший на нем с рождения. Сегодняшнее исчезновение языков, а следовательно и знаний, содержащихся в них, не имеет аналогов в истории человечества. Книга лингвиста, антрополога и исследователя исчезающих языков Дэвида К. Харрисона стала важной вехой в постановке вопроса о том, что человечество теряет вместе со смертью языка. 
#31
Какие формы знаний заложены в структуру и словарный запас? И насколько вредно для человечества — потерять такие знания навсегда? Ученый исследует весь земной шар от Сибири до Северной Америки, собирает анекдоты и портреты последних носителей некоторых из исчезающих языков, чтобы убедить нас в невосполнимости этой утраты. Вместе с языками исчезают альтернативные картины мира и народная мудрость.
#11
Социологическое, политическое и лингвистическое исследование, в котором рассматривается важный парадокс справедливости нашего времени. В то время, как огромные ресурсы направлены на преподавание языков во всем мире, школьное образование распространено повсеместно, а любую информацию можно найти в сети, многие люди не могут овладеть родным языком в той мере, которая необходима для учебы в школе, хорошей работы и участия в политической и социальной жизни современного общества. С другой стороны, многие сообщества все еще лишены доступа к официальному образованию на своем родном языке в принципе.

Согласно гипотезе автора книги Джеймса Толефсона, интеллектуальные и политические элиты создают языковое неравенство в зависимых обществах и обрекают целые культуры на забвение и немоту. В этой книге широкими штрихами обозначены возможные глобальные последствия современной образовательной политики, а также приведены отдельные тематические исследования, выполненные в восьми разных странах.
#12
Считаете ли вы, что мужчины и женщины говорят о разном и по-разному?  Интересует ли вас полемика вокруг феминитивов или гендерно-нейтральных местоимений? Думаете ли вы, что язык нужно приспособить для выражения разных идентичностей, или не согласны с этим? С недавнего времени все эти вопросы стали предметом академической дискуссии.

Второе издание «Language and Gender: A Reader» — итог многолетних мультидисциплинарных исследований на пересечении лингвистики и gender studies. Сохранив многие основополагающие статьи первого издания, исследовательницы Дженнифер Коутс и Пиа Питчлер дополнили сборник 23 новыми статьями и двумя разделами — о языке, гендере и сексуальности, а также о дискуссиях вокруг значимости гендера в анализе речевого взаимодействия. 

Сборник разделен на десять секций, в которых рассматриваются гендерные различия в произношении, грамматике и разговорной практике; власть и доминирование в разговорах представителей разных полов; разговоры между представителями одного пола; гендерные лингвистические маркеры в дискуссиях об обществе и власти, а также о различиях и доминировании. В заключение обсуждает новые направления в этой области, включая концепцию «the Community of Practice», а также значение гендерных и языковых идеологий и влияние социального конструкционизма.
#15
В этой книга представлено всеобъемлющее руководство по вопросу языковых прав в США. Языковые права — не единый свод, а комплекс нормативных и декларативных актов и обычаев. Несмотря на то, что большинство деклараций прав человека признает за каждым человеком или народом право на поддержку и развитие культурной идентичности, в каждой стране языковые права формулируются и реализуются по-разному.

В представленной работе рассмотрены особенности языковой политики в США: начиная с возникновения дискриминационного движения English-only за использование английского языка в качестве официального, и заканчивая современным двуязычным образованием. В книге также рассмотрены политические и правовые контексты борьбы за двуязычное образование в Калифорнии и в Нью-Йорке. Книга будет интересна не только юристам по международному и национальному праву, но и всем, кто интересуется проблемами иммиграции и языковой политики в современных Соединенных штатов.

#17
Миллионы людей ежедневно говорят на английском во всем мире, но при этом далеко не всегда все друг друга понимают. Несмотря на успех стандартизированного варианта английского во многих странах, он давно перестал быть единым языком и скорее представляет собой систему языков. Это система чрезвычайно разнообразна — возможно, более разнообразна, чем когда-либо был любой национальный язык — и, вероятно, станет еще более сложной в следующем столетии. 

Книга шотландского лингвиста и редактора-основателя газеты English Today Тома МакАртура «The English Languages» — убедительный и громкий призыв обратить внимание на многообразие, возможности и влияние этой глобальной языковой системы. В работе рассматриваются «плюрализм» и гибкость английского языка, его многочисленные локальные варианты, которые МакАртур называет Englishes, и затрагивается вопрос о том, можно ли сейчас считать глобальный английский самостоятельной языковой семьей.
#18

#19
Почему по-английски мы говорим «I am reading a catalog» вместо «I read a catalog»? Почему в предложениях мы используем «do», но не переводим его? Является ли то, как мы говорим, отражением наших культурных ценностей? Книга «Our Magnificent Bastard Language» объединяет сотни лет языковой мудрости в одну живую историю.

Освещая такие поворотные моменты, как кельтское и валлийское влияние на английский язык, влияние набегов викингов и нормандского завоевания, Джон МакУортер красочно описывает эволюцию английского языка. Опираясь на революционные генетические и лингвистические исследования, а также на этимологию английских слов и синтаксических моделей, в работе «Our Magnificent Bastard Language» МакУортер выявляет случайную природу развития английского языка и ироничную простоту, которую он приобрел из-за его роли lingua franca во время ранней истории Британии.
#21
Как слово «крикун» может превратиться в «тромбон», а затем в «базуку»? Со словами возможно все, особенно в Америке. Постоянный приток иммигрантов с их характерными диалектами, импровизация и эксперименты, а также относительная свобода от жестких социальных ограничений — все это делает Америку идеальным местом для того, чтобы язык постоянно менял форму, текстуру и вкус, и становился неисчерпаемым источником самовыражения.

В случае с «базукой» все началось с голландского «bazoo», означающего «крикун», которое исковеркал американский комик Боб Бернс, назвавший свой самодельный тромбон «bazooka». Армия США, в свою очередь, подхватила это слово для названия противотанковой ракетной установки, которую можно держать на плече.

В книге «Speaking Freely», Анна Х. Суханова, автор колонки «Word Watch» в The Atlantic Monthly и один из ведущих лексикографов Америки, приглашает нас в мир слов. С опорой на популярные работы Стюарта Флекснера Суханова рассказывает о том, как говорят американцы. Вместе с главами, посвященными новым американизмам в глобальном английском, Интернету, рекламе, воинственной политической риторике, фитнесу, географии, экономике, сексу, преступности, гендеру, разрыву поколений и многим другим темам, «Speaking Freely» охватывает всю историю английского языка в Америке от пилигримов до наших дней.
#23
Что получится, если смешать девять частей речи, одного великого писателя и несколько щепоток проницательности, юмора и непочтительности? Феноменально занимательная книга языке. Свою остроумное исследование профессор журналистики Университета штата Делавэр Бен Ягода противопоставил скучным урокам грамматики и бесконечным пыльным полкам с лингвистическими трудами. О прилагательных, наречиях, артиклях, союзах, междометиях, существительных, предлогах, местоимениях и глаголах исследователь рассказывает легко и интересно. Каких частей речи избегали Марк Твен, Стивен Кинг и Гертруда Стайн? В каких языковых ситуациях слово может переходить из одной части речи в другую и есть ли для этого правила? Отражает ли деление на части речи структуру человеческого мышления? Попытки ответить на эти вопросы вы найдете в книге «When You Catch an Adjective, Kill It».
#25
Книга  Саймона Винчестера «The Professor and the Madman», основанная на обширном исследовании и написанная красноречиво, — не только странная история о безумии, гении и невероятной одержимости судьбой родного языка двух выдающихся людей, благодаря которым был создан Оксфордский словарь английского языка, но также и история о литературном языке и норме.
Работа над Оксфордским словарем (Oxford English Dictionary, или OED) началась в 1857 году. 
По мере сбора определений комитет, возглавленный профессором Джеймсом Мюрреем, обнаружил, что всего один человек, бывший военный хирург Уильям Честер Майнор, представил более десяти тысяч определений. Когда комитет настоял на его награждении, выяснилась шокирующая правда: Майнор, ветеран Гражданской войны в США, был заключен в приюте для душевнобольных в Англии.
Настоящий детективный роман о языке, который может пошатнуть веру в норму — языковую или медицинскую, и безоговорочно подвергнет сомнению прозрачность институтов науки и эффективность методов душелечения в XIX веке.
#26
Мы ждем вас на мероприятиях Дня европейских языков в Иностранке! Для посещения необходимо зарегистрироваться.

Также читайте книги из других подборок Центра американской культуры:

— подборка ко Дню независимости США;
— книги об устойчивом развитии и экологических проблемах;
— современная художественная литература коренных американцев;
— лучшие книги Трумена Капоте,
— книги об истории японской диаспоры в Америке.

Мы всегда рады видеть Вас в нашем читальном зале и на мероприятиях Центра американской культуры.
754
McWhorter, John H.
What Language Is: And What It Isn't and What It Could Be
McArthur, Tom
The English Languages
Tollefson, James W.
Planning Language, Planning Inequality: Language Policy in the Community
Deutscher, Guy
Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages
Yagoda, Ben
When You Catch an Adjective, Kill It: The Parts of Speech, for Better And/Or Worse
McWhorter, John H.
Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English
Ed. by Jennifer Coates and Pia Pichler
Language and Gender: a Reader
Del Valle, Sandra
Language Rights and the Law in the United States
Bellos, David
Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything
McWhorter, John H.
The Power of Babel: A Natural History of Language
Harrison, K. David
When Languages Die: The Extinction of the World's Languages and the Erosion of Human Knowledge
Flexner, Stuart Berg; Soukhanov, Anne H.
Speaking Freely: A Guided Tour of American English from Plymouth Rock to Silicon Valley
Crystal, David
The Fight for English
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г