В связи с 500-летием Реформации была подготовлена выставка редких изданий, связанных с жизнью и деятельностью Мартина Лютера и его единомышленников. Многогранные проявления феномена Реформации в культуре, искусстве, образовании и философии нашли отражение в сочинениях, посвященных фигуре реформатора и истории Реформации.
Читатели библиотеки имеют уникальную возможность ознакомится с изданиями XVI–XIX веков в читальном зале.

Библия, напечатанная во Франкурте на Одере в 1605 году. Перевод Библии на немецкий язык сделан Мартином Лютером и его ближайшими сподвижниками.
Перевод Лютера сыграл ключевую роль в Реформации в Германии и стал основой немецкого литературного языка.
Лютер перевёл Новый Завет в период с декабря 1521 по март 1522 года. Использовался греческий текст в издании Эразма Роттердамского 1516 года. От использования официально принятого в католической церкви латинского перевода — Вульгаты — Лютер сознательно отказался. В сентябре 1522 года текст переведенного им Нового Завета был напечатан в типографии Мельхиора Лоттата в Виттенберге. В 1534 году впервые был опубликован полный текст Библии Лютера (Ветхий и Новый Завет).





