«Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир»: дайджест к Международному дню переводчика

30 сентября 2022
#1
Ежегодно 30 сентября во всём мире отмечают День переводчика, официально учреждённый в 1991 году. В 2017 году Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию, согласно которой профессия переводчика считается одной из ключевых в объединении народов и поддержании межкультурной коммуникации. Переводчики содействуют миру, пониманию и развитию, взаимодействию между людьми.

Культурный центр «Франкотека» представил дайджест по лекциям и книжным подборкам цикла «Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир», приуроченный к Международному дню переводчика.
#62
30 сентября состоится Закрытие первого сезона проекта «Стороны Света. Новый язык — Новый мир», организованного Культурным центром «Франкотека» совместно с Институтом стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова и посвящённого устному и письменному переводу. На гуманитарном просветительском портале «Культура.РФ» прошёл марафон из 14 выпусков онлайн-лектория по разным восточным языкам, записанных преподавателями ИСАА МГУ.
#57
1 октября пройдёт открытие второго сезона цикла лекций «Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир», где эксперты расскажут об особенностях и тонкостях художественного перевода, объяснят специфику советской и российской переводческих школ, а также вспомнят отечественных исследователей и мастеров перевода.

В этот же день в 18:00 на портале «Культура.РФ» состоится трансляция первого выпуска нового сезона «Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир. Художественный перевод: Японский», в рамках которого кандидат филологических наук, переводчик, доцент кафедры японской филологии ИСАА МГУ Наталья Григорьевна Румак расскажет, как правильно понимать и переводить японскую литературу.

Каждые две недели на сайте «Иностранки» публикуются книжные подборки, собранные по рекомендациям наших экспертов, а в Культурном центре «Франкотека» параллельно организуются тематические книжные выставки. Сейчас в центре проходят две выставки, посвящённые литературам Индии и Турции. 

Специально к Международному дню переводчика мы подготовили дайджест по 14 языковым лекциям, вышедшим на портале «Культура.РФ», и 10 книжным подборкам, собранным по следам состоявшихся встреч и опубликованным на сайте Библиотеки иностранной литературы.
#65
Лекторы:
Лика Петровна Горохова — преподаватель языка африкаанс кафедры африканистики ИСАА МГУ;
Виктория Сергеевна Шатохина — преподаватель языка суахили кафедры африканистики ИСАА МГУ.
#3
#6
#66
Лектор: Людмила Владимировна Васильева, старший преподаватель кафедры японской филологии ИСАА МГУ, устный последовательный и синхронный переводчик.
#29
#17
#67
Лектор: Максим Алексеевич Сюннерберг, кандидат исторических наук, доцент кафедры истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии ИСАА МГУ.
#21
#68
Лектор: Чун Ин Сун, доцент кафедры филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии ИСАА МГУ.
#23
#69
Лектор: Константин Евгеньевич Барабошкин, кандидат филологических наук, доцент кафедры китайской филологии ИСАА МГУ, специалист по письменному переводу, а также устному последовательному переводу в сфере образования.
#70
Лектор: Андрей Валерьевич Германович, кандидат исторических наук, доцент кафедры арабской филологии ИСАА МГУ, опытный переводчик-синхронист со стажем более 40 лет.
#30
#15
#71
Лектор: Марина Львовна Рейснер, доктор филологических наук, профессор кафедры иранской филологии ИСАА МГУ.
#72
Лектор: Ольга Викторовна Сорокина, старший преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ, опытный переводчик в сфере кинематографа.
#73
Лектор: Гюзэль Владимировна Стрелкова, доцент кафедры индийской филологии ИСАА МГУ, специалист по художественному переводу — хинди.
#64
#74
Лектор: Екатерина Александровна Бакланова, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник кафедры филологии стран ЮВА, Кореи и Монголии ИСАА МГУ.
#75
Лектор: Карина Игоревна Бикмаева, аспирант кафедры истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии ИСАА МГУ.
#76
Лектор: Елена Александровна Оганова, доцент кафедры тюркской филологии ИСАА МГУ, кандидат филологических наук, член-корреспондент Турецкого лингвистического общества.
#14
#19
Дорогие читатели и читательницы!

Впереди вас ждёт ещё много новых книжных подборок, собранных по рекомендациям наших экспертов в рамках как уже состоявшихся, так и предстоящих лекций.

В ожидании новых статей и коллекций приглашаем вас на тематические выставки, представленные в Культурном центре «Франкотека» и обновляющиеся каждые две недели.

Следите за новостями сайта Библиотеки и не пропустите очередное увлекательное БиблиоПутешествие!
520
Культурный центр «Франкотека»
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г