Видеоматериалы :: Библиотека иностранной литературы

Видеоматериалы

#1
На этой странице, а также на нашем канале в Youtube вы можете найти следующие видеозаписи с наших мероприятий:
#17
#15

Лекции

#16
Школьникам о переводе: лекция переводчика Ольги Варшавер
Школьникам о переводе: лекция переводчика и редактора Евгения Карпова
• Тактильные книги для незрячих и слабовидящих детей: лекция Е. Н. Брешенковой и А. М. Чукановой из Тульской областной специальной библиотеки для слепых
• Детские книги периода I Мировой войны: цикл лекций Ольги Мяэотс
• Война, укравшая детство: Вторая мировая война в зарубежной детской литературе (лекция Ольги Мяэотс)br>
• Незамеченная революция, или как совесткие детские книги покорили мир: цикл лекций Ольги Мяэотс
• Ленты, кружева, ботинки: цикл лекций Екатерины Ескиной по истории моды XIX века
• Швамбрания и ШКИД: судьбы книг, герев и авторов (лекция Ильи Бернштейна)
• Комментирование и редактирование советских детских книг (лекция Ильи Бернштейна)
• Подросток, родитель и издатель между «школьной» и «современной» литературой: необходимая смена оптики или упрощение? (лекция Надежды Крученицкой)
• Терменвокс: от Ленина до Led Zeppelin: лекция Петра Термена
• Детский и подростковый моббинг: лекция Дарьи Невской
• От чистописания XIX века до детских еврейских иллюстраций XX века: лекция Виктора Инденбаума
• Астрид Линдгрен. К 110-летию: лекция Ольги Мяэотс
• Откуда пришла и куда пошла японская книжка-картинка: лекция Марии Скаф
• «Поведение — двойка»: детская литература ГДР в СССР: лекция Аллы Алексеевны Стрельниковой, к. ф. н., старшего научного сотрудника ИМЛИ РАН
• Книжная архитектура: удивительные книги в технике pop-up: лекция художницы и автора книг в технике pop-up Екатерины Казейкиной
• Почему полезно читать комиксы? : лекция психолога и арт-терапевта Светланы Филяевой
• Цикл лекций культуролога Фабио Бартоли: Лекция первая — «Фантастический мир японской анимации: авторы, жанры, ценности». Лекция вторая — «Итальянский спорт: чемпионы, подвиги, смыслы». Лекция третья — «Адриано Челентано: новые смыслы». Лекция четвертая — «Санремо: 70 лет итальянской музыки».
• Кого любит Гарри Поттер? : лекция иеромонаха О. Дмитрия (Першина)
#3

Мероприятия

#7
  • «Когда бабушка и дедушка были маленькими»: награждение победителей конкурса на лучшую книжку-картинку 2014 г.
  • Встреча с Ульфом Старком
  • Встреча с шотладнским сторителлером Майклом Керинсом
  • Встреча с Михаилом Есеновским и Евгением Подколзиным
  • Встреча с Дэвидом Алмондом
  • Встреча с Руне Белсвиком
  • Встреча с Робом Биддальфом
  • Конгресс переводчиков 2018: «Детская литература: что и как переводить детям?»
  • «Ожившие картинки или удивительная история книжки-игрушки»: экскурсия по выставке
#4

Дети читают свои книги

#8
  • «Когда бабушка и дедушка были маленькими»: участники конкурса 2014 года читают свои книжки-картинки
  • «Мой воображаемый зверь»: награждение победителей и работы участников конкурса книжки-картинки 2018
#5

Презентации книг

#9
  • «Московская экскурсия» Памелы Трэверс: рассказывает переводчик Ольга Мяэотс
  • Рождение русской детской литературы: от курицы Чернушки до крокодила Гены: презентация книги Бена Хеллмана «Сказка и быль» (аудиозапись)
  • Переводчик на войне. Елена Ржевская «Берлин, май 1945»: встреча с переводчиком Любовью Сумм
  • «ПроЧтение. Люди и книги»: проект сайта о детских книгах и чтении «Папмамбук»
  • О выставке иллюстраций, посвященной году собаки
подразделы
О переводе и переводах