Праздник дружбы России и Парагвая

2 мая 2024
#1
В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы состоялся вечер по случаю 115-летия дипломатических отношений между Россией и Парагваем. Инициатором проведения торжественной встречи стало Посольство Республики Парагвай в Москве.
#17
#2
От имени «Иностранки» к гостям — представителям дипломатических миссий латиноамериканских государств, Министерства иностранных дел Российской Федерации, Государственной Думы Российский Федерации, других государственных учреждений и общественных организаций — обратился заместитель генерального директора по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигель Паласио.
#27
#3
Парагвай и Россия имеют особую историю дружественных отношений. Парагвай — одна из тех латиноамериканских стран, которые установили полноценные дипломатические связи с Российской империей во второй половине XIX — начале XX века. В 1909 году произошел обмен послами, в то время как ряд стран Латинской Америки не имели отношений на таком уровне с Россией
Мигель Паласио
#4
Мигель Паласио упомянул о том, что укреплению контактов между народами способствовало образование многочисленной русскоязычной диаспоры в Парагвае в 1920–1930 годах. Состояла она белоэмигрантов: офицеров царской армии (самый известных из них генерал — Иван Беляев), архитекторов, инженеров и ученых. Они внесли существенный вклад в развитие Парагвая. Более того, благодаря российским офицерам Парагвай одержал победу в Чакской войне с Боливией (1932-1935) за обладание частью области Гран-Чако, которая, как считалось, имела большие запасы нефти.

Замгендиректора «Иностранки» напомнил и том, что выдающийся парагвайский композитор Хосе Асунсьон Флорес во времена военной диктатуры в Парагвае нашел убежище в Советском Союзе, где получил всё необходимое, чтобы продолжать творить.
#5
Такие имена как Иван Беляев и Хосе Асунсьон Флорес стали символами взаимного влияния, поддержки и дружбы между нашими народами
Мигель Паласио
#6
Заместитель директора Латиноамериканского департамента МИД России Дмитрий Белов в своем выступлении поблагодарил Посольство Парагвая в Москве за неизменное внимание парагвайцев к наследию наших соотечественников.
#19
#7
В Парагвае с благодарностью помнят о той поддержке и помощи, которые стране оказала Россия. Ряд улиц в Асунсьоне, столице Парагвая, носит имена выдающихся русских деятелей. Мы очень высоко это ценим и надеемся, что наша дружба будет успешно развиваться и дальше
Дмитрий Белов
#8
Гостей вечера приветствовал Временный поверенный в делах Республики Парагвай в Российской Федерации  Эрнан Муньос. Он выразил признательность руководству Библиотеки иностранной литературы за организацию дружеского вечера и отметил, что это первое протокольное мероприятие, посвященное культуре страны, которое было организовано Посольством Парагвая за последние почти пять лет.
#20
#9
Наш долг перед российским обществом в том, чтобы познакомить и увлечь вас «парагвайскостью»: нашей культурой, кухней и традициями
Эрнан Муньос
#10
Дипломат также рассказал, что, помимо годовщины дипломатических отношений, Парагвай в 2024 году празднует и другие круглые даты, значимые для народа и истории: 100-летие со дня приезда генерала Ивана Беляева в Парагвай, 120-летие со дня рождения маэстро Хосе Асунсьона Флореса и полувековой юбилей выхода романа «Я, Верховный» — «романа-кульминации творчества самого известного и признанного парагвайского писателя Аугусто Роа Бастоса».
 
Господин Муньос обратил внимание на то, что в фондах Библиотеки иностранной литературы можно найти не только упомянутый роман, но и другие творения Роа Бастоса в переводе на русский язык — «Сын человеческий» и «Бессонная ночь адмирала».
#11
Приглашаем вас ознакомиться с этими книгами, а самых смелых — постараться прочитать названия районов Парагвая, переданных кириллицей. Задумка перевода состояла в том, чтобы русскоговорящий читатель мог прочитать названия в оригинале, будто бы он читал их на испанском языке или гуарани
Эрнан Муньос
#24
#12
Парагвайская диаспора передала Библиотеке недавно вышедшую книгу об истории русскоговорящей эмиграции в Парагвае.
 
Собравшимся была представлена культурно-концертная программа с участием парагвайских студентов московских вузов, включавшая дефиле национальных костюмов, национальные танцы и музыку.
#21
#13
Второй секретарь Посольства Республики Парагвай в Москве Ричард Гамарра рассказал об особенностях и историческом пути языка гуарани — родного для автохтонного индейского населения страны. Гуарани законодательно признан одним из двух официальных языков Парагвая, что является редчайшим случаем для Латинской Америки.
 

#23
#22
Затем парагвайскими студентами была продекламирована поэма «Panambi Vera», написанная на гуарани Мануэлем Ортисом Герреро. Произведение читалось на языке оригинала с последовательным переводом на русский, а на экране демонстрировались изображения его главной героини — бабочки.
#14
Помимо этого гости увидели коллекцию матрешек в национальных парагвайских цветах и узорах и попробовали блюда национальной кухни.
На протяжении всего вечера в Овальном зале находился образ Богоматери Каакупе, покровительницы Парагвая, написанный в православных традициях русскими иконописцами.
#25
#15
В честь памятной даты и многолетней дружбы между Библиотекой иностранной литературы и Посольством Парагвая в Москве Эрнан Муньос подарил Библиотеке картину с изображением кафедрального собора в Асунсьоне, а Мигель Паласио вручил главе парагвайской дипломатической миссии учебник русского языка для испаноговорящих (он адресован дипломатам из Парагвая, которые будут прибывать на работу в Россию), медаль, выпущенную к 100-летию Библиотеки, и отличительный значок «Иностранки».
#26
#16
Вечер состоялся 26 апреля.
114
Библиотека
Поделиться
Будь в курсе всех мероприятий!
Подписаться на рассылку
Присоединяйтесь
Дружите с Иностранкой
Шрифт
А
А
А
Цвет
Ц
Ц
Ц
Графика
Г
Г
Г