Загадочное «Двойное вероломство». Потерянная пьеса Уильяма Шекспира
Овальный залАндрей Корчевский (США) — поэт, переводчик, музыкант, победитель Турнира поэтического перевода «Пушкин в Британии» — 2015, представит первый русский перевод пьесы «Двойное вероломство», приписываемой авторству Шекспира.
Является ли этот текст той самой, потерянной пьесой Шекспира и Флетчера, за которой до сих пор охотятся историки, — автор перевода прольет свет на эту литературную загадку, а также расскажет о радарном исследовании шекспировского склепа, о манускриптах, сгоревших при пожаре в
театре «Ковент Гарден» и других тайнах шекспировского вопроса. В программе прозвучат песни из оригинальных постановок Шекспира, гостей ждут новости фестиваля «Пушкин в Британии» и другие приятные неожиданности.
В вечере также примут участие: профессор университета Ноттингема, редактор издания «Двойного вероломства» в серии «The Arden Shakespeare» Брин Хэммонд с лекцией об истории пьесы (на английском языке, с изложением краткого содержания в русском переводе); старший научный сотрудник Кафедры истории зарубежной литературы Филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, научный редактор книги "Двойное вероломство" Дмитрий Иванов; студентка Московской консерватории, лауреат международных конкурсов Екатерина Семенова и главный редактор издательства «Центр книги Рудомино» Григорий Чередов.