Главную сюжетную линию составляет любовь прекрасной Ду Линян и бедного студента Лю Мэнмэя. Романтическая фабула пронизана стремлением к человеческому счастью и освобождению личности. Масштабная структура произведения, насчитывающего 55 сцен и разворачивающего панораму жизни Минской эпохи, увлекательный сюжет, прекрасный язык оказали ощутимое влияние на китайскую литературу последующих веков.
На вечере в Библиотеке переводчик Ли Иннань представит двуязычное китайско-русское издание «Пионовой беседки». Это первый полный перевод произведения на русский язык.
О переводчике: Ли Иннань (Инна Александровна Ли) — профессор Пекинского университета иностранных языков. Родилась в Москве, живет и работает в Пекине. Активно участвует в культурных обменах между Китаем и Россией. В последние годы в основном занимается переводом с китайского на русский язык, как классики, так и произведений современных китайских поэтов.